关于中日两国与“口”相关的惯用语的对比研究[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10172 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2019-01-03
文章简介: 加入收藏

中日両国における「口」に関わる慣用句についての比較研究[日语论文]

要旨

中日両国は昔から文化的な繋がりが強い。口」という語彙は、中日両国で頻繁に使われている。そして、日本語でも中国語でも「口」に関する慣用句が多い。「両国は同じ漢字圏に属しているが、現在まで伝承されてきた文化は大きな相違点が生じたのである。本稿は中日における「口」に関する慣用句について研究したいのである。

本稿は先行文献に基づき、両国における「口」の定義を述べた。そして、文法構造の特徴や言語表現などの面から、両国における「口」を含む慣用句を考察した。また、中国語と日本語における「口」を含む慣用句の特徴、類似点と相違点について考察した。しかも、その類似点と相違点が生じた原因を分析する。

本稿では分析と研究を通じて、中国語に翻訳する時の正確率をアップすることを図る。さらに、日本人の文化、考え方と心理意識を理解できることを図る。

キーワード:口  中日両国  慣用句 文法構造  言語表現

image.png

上一篇:关于中日广告的对比研究-以创意广告为中心[日语论文]
下一篇:汉语与日语中与植物相关的表达-以松、竹、梅为例[日语论文]
相关文章推荐: