针对中国学习者的日语被动态学习误用研究[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9722 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-12-27
文章简介: 加入收藏

中国人学習者に対する日本語の受動形の誤用について_日语论文

摘要

日语被动态是很多人在日语学习过程中遇到的一个难题。与汉语不同,在日本社会中的日常生活里被动的表达方式被广泛运用,在很多汉语中没有体现被动的句子或者不会采用被动表达情况下,日语里则会用到大量被动的表达方式,这会令许多学习者产生疑惑。在学习日语被动态语法点时,或许是教师强调不够,大多学生没有认真学习、思考,对老师讲的知识似懂非懂,所以实际应用起来经常出错。笔者认为,学习日语被动态时要着重了解日本文化,日本人常用被动态表达的原因,理解日本人的思维、表达方式,课后反复练习相关句式,阅读相关知识,才能深入理解日语被动句的表达方式。

本文通过分析日本人常用被动语态的情况,探讨中国日语学习者不擅长被动句式的原因,找出解决问题的方法,希望能给在掌握日语被动态方面存在问题的学习者一些启发。

关键词:日语;被动态;被动态的误用;学习方法

目次

摘要

要旨

はじめに 1

1日本語の受動形 2

1.1受動形の意味 2

1.2受動形の構成 2  

1.3受動形の分類方法 3

1.3.1普通の分類 3 

1.3.2直接受動 3

1.3.3間接受動 4 

2日本語の受動形の誤用 5

2.1受動形誤用のタイプ 5

2.1.1 感情変化についての誤用 5

2.1.2 主語人称の制限を見過ごし 6

2.1.3 行為者の制限を見過ごし 6

2.1.4 動詞の制限を見過ごし 7

2.2受動形誤用の原因 7

2.2.1 文化の違い 7

2.2.1.1 言語表現の違い 7

2.2.1.2 行為表現の違い 8

2.2.2 発想の違い 8

2.2.2.1 価値観の違い 8

2.2.2.2自然観の違い 8

2.2.2.3 志を言う与情を言う 8

3学習対策 9

3.1受動形の使い方の練習 9

3.2受動形と使役受動形の区別 9

終わりに 11

謝辞 12

参考文献 13

上一篇:探究日本温泉文化及其形成原因[日语论文]
下一篇:浅析敬语的变化-以职场敬语的变化为例[日语论文]
相关文章推荐: