浅析商务日语交流中“缓冲语”的礼貌原则[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10792 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-12-11
文章简介: 加入收藏

ビジネス日本語交流の「クッション言葉」におけるポライトネスについて_日语论文

摘要

在日本“缓冲语”的使用被视为是一种很重要而且是必备的交际能力。对于非常注重礼节,擅长委婉表达的日本人而言,使用“缓冲语”即可以准确表达自己的观点,同时又是维护人际关系的主要手段之一。尤其在表达一些语气比较强硬而又不想伤害别人情感的内容时,人们往往会使用“缓冲语”。“缓冲语”在商务日语交流中起着润滑油的作用,能使说话人的表达方式更委婉、更柔和,让听话人更舒服,更容易让人接受,给对方留下一个更好的印象。

本论文主要研究商务日语交流中的“缓冲语”的使用情况,在先行研究的基础上,以美国语言学家利奇的礼貌原则为理论依据,以典型的商务日语交流中的“缓冲语”为例,研究“缓冲语和礼貌原则之间的关系。表明礼貌原则是缓冲语的理论基础,而缓冲语的使用也受制于礼貌原则这一观点。希望通过本研究,能使日语学习者对商务日语交流中的“缓冲语”产生更为清晰的认识,顺利实现双方交际的目的,在学习过程中培养跨文化交际能力。  

关键词:缓冲语;商务日语交流;礼貌原则;润滑油

目次

摘要

要旨

1.はじめに 1

2.先行研究 1

2.1クッション言葉に関する研究 1

2.2リーチのポライトネスに関する研究 2

2.2.1リーチの「ポライトネス」の理論基礎 3

2.2.2リーチの「ポライトネス」の内容 3

3.クッション言葉について 5

3.1クッション言葉の定義 5

3.2クッション言葉の分類 5

3.2.1詫び表現 6

3.2.2理解表現 6

3.2.3謙遜表現 6

3.2.4内容提示 7

4. ポライトネスから見るビジネス日本語交流の「クッション言葉」 7

4.1ポライトネスによる「クッション言葉」の用例分析 7

4.2ポライトネスと「クッション言葉」の関係 10

5.終わりに 11

謝辞 12

引用文献 12

上一篇:浅析日语日常会话的暧昧表达[日语论文]
下一篇:浅析网络新闻翻译中的转译技巧-以《人民网日文版》为例_日语论文
相关文章推荐: