文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10725 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-12-11 |
ビジネス日本語における敬語の誤用について_日语论文
摘要
在日本人的社会生活中,敬语的使用不可缺少。敬语不仅仅是礼仪的象征,在人际关系的处理、商务活动的合作与交流等方面都发挥着重要的作用。近年来,中日两国的交往日益密切,特别是在经济方面,日本已经成为了我国的最大贸易伙伴。在与日本企业开展贸易活动时,正确地使用敬语尤为重要。但是由于日语敬语种类繁多、形式复杂、规则严格,而且敬语的表达也会随着说话人和听者的身份、地位和场合而变化。因此,在一些经贸场合,不仅仅是中国人,就连日本人也会出现敬语的误用和乱用现象。
本论文在先行研究的基础上,通过经贸日语中敬语的误用实例分析,探求敬语在经贸活动中的使用规则和出现敬语误用的原因。在各种商务活动与日本人进行交流,准确、恰当地使用敬语既体现了商务人士良好的职业素养,又表达了对商务伙伴的尊重,这样才能更加有利于促进商务活动的顺利进行。
关键字:敬语;经贸;误用
目次
摘要
要旨
1.はじめに 1
2.日本語の敬語について 2
2.1敬語の分類 2
2.2敬語の使用規則 4
3.ビジネス場面の敬語誤用の実例分析 5
3.1 称呼の誤用 5
3.1.1他人に自分を呼ぶ時 5
3.1.2称呼の「あなた」に関係する誤用 6
3.1.3称呼の「さん」に関係する誤用 6
3.2尊敬語と謙譲語の誤用 6
3.2.1「お」と「ご」の用法の誤り 6
3.2.2尊敬語と謙譲語の表現の誤り 7
3.3 説明対象の誤用 8
3.4 過剰敬語の問題 8
3.5丁寧語を尊敬語として使われる 9
3.6語体の前後の乱れ 9
4.敬語誤用の要因分析 9
4.1敬語学習の知識不足 10
4.2ビジネス体験活動の不足 10
4.3日本語の曖昧さ 10
5.日本語学習者へのアドバイス 10
6.終わりに 11
谢辞 12
引用文献 12
参考文献 13