中国、日本以及欧美的礼貌用语的比较-以称呼语为中心[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8845 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-12-04
文章简介: 加入收藏

中国、日本及び欧米の礼儀用語の比較―呼称を中心に[日语论文]

摘要:

礼仪是现代语言学的一个重要课题,它属于语用学研究的领域。随着语言学研究的日益发展,作为语用学一个重要分支的礼貌用语的研究也得到了越来越多的重视。礼貌是各种文化所共有的一种社会现象,它制约着人们的言行,协调着人们的社会关系和交际活动。礼貌用语与价值观念,社会习惯等文化因素有着密切的联系。由于文化背景的差异,不同民族对礼貌的理解各不相同,所遵循的礼貌原则也各有差异。另一方面如果不知道称呼体系以及所蕴含的民族文化,往往就会导致跨文化交际的失败。所以本研究是以明确中国日本以及欧美的礼貌用语—以称呼语为中心这一课题为目的的。

关键词: 礼貌用语  比较分析  文化根源  跨文化交际

要旨

礼儀は現代語学の重要な課題で、語用論研究の分野に属する。言語学研究が日増しに発展するにつれて、語用論の重要な部分として、礼儀用語の研究もますます重視されるようになった。礼儀は諸文化が共有する社会現象であり、人間の言行を制約するだけでなく、人間関係や社交も協調する。呼称は礼儀用語に欠かせないもので、コミュニケーションに重要な影響を持っている。また、呼称は価値観や社会習慣などの文化要素と密接な関係がある。中国、日本及び欧米の文化背景の相違から、礼儀に関する民族ごとの考えがあり、則る礼儀原則も違う。他方では呼称体系及びその中にはらんでいる民族文化を知らなかったら、文化を跨ぐコミュニケーションに失敗をもたらす。そのため、本研究は、中国、日本及び欧米の呼称に関する礼儀用語の比較という課題を明らかにすることを目的とする。

キーワード: 礼儀用語  比較分析  文化根源  文化を跨ぐコミュニケーション

image.png

上一篇:日语中拒绝表现反映的文化心理[日语论文]日本語の拒否表現が反映している文化心理
下一篇:关于中日附和语的比较研究_日语论文
相关文章推荐: