从语言表现来看和洋折衷[日语论文]言葉表現から見る和洋折衷
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 7789 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-11-29 |
言葉表現から見る和洋折衷[日语论文]
摘要:
日本是一个善于吸收外来文化的民族。从吸收东方文化的“和魂汉才”到吸收西方文化的“和魂洋才”,日本的发展史另一方面也可以说是他国借鉴史。当然这种吸收并不是单纯的借用与模仿,而是在吸收的基础上加工改造,变成民族文化的一种。文化的范围十分广泛,语言可以说是其中重要的一个方面。而文化与语言是相辅相成的,语言的发展为文化的吸收提供载体,而文化的吸收也提高了语言紧跟时代进步的要求。本文对外来语的导入,发展以及外来语带来的影响进行了分析。并且研究了日本吸收西洋文化的特征和日本的文化特征。
关键词:外来语 西洋文化 受容 和洋折衷 日本文化
要旨:
昔から、日本は外来の文化を吸収することに得意な民族であらる。東洋文化を輸入する「和魂漢才」から西洋文化を輸入する「和魂洋才」まで、日本の歴史は他国文化の輸入史と言っても過言ではない。当然、このような輸入は、ただの借用ではない、自国の発展に合わせて取捨した結果である。 文化の範囲は広くて、言葉はその中で重要な方面である。文化と言語は互いに補完した。言語の発展は文化の吸収にキャリヤーを提供する。文化の吸収も言語の更新に要求を求めている。本文は外来語の導入と発展や外来語の影響について分析し、更に西洋文化を輸入する方式と日本の文化特徴を研究した。
キーワード: 外来語 西洋文化 受容 和洋折衷 日本文化