关于“虫”字相关词句的中日对比研究[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9053 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-10-15 |
「虫」に関する言葉についての日中対照研究[日语论文]
摘要
古代的日本人认为人的身体内有虫,此虫并非蛔虫等真实的虫子,而是人的情绪之虫。这只虫影响人潜在意识和感情的变化,和人的喜怒哀乐息息相关。事实上,古代日本人的关于人身体里有虫子会影响人情绪的说法来自于中国道教的“三尸”一说。作为一衣带水又同样适用汉字的邻国,中日两国文化中“虫”字的意义和用法有什么相同和不同之处呢?为了日语专业的学生们能够更好地理解并掌握日语中与虫相关的词句,我列举出了日语中经常使用的与虫相关的词句,并一一解释说明了其意义与用法。在此基础上,我举出了一些汉语中关于“虫”的用法来分析对比了中日文中有关虫的用法的异同。
关键字:虫;潜意识;惯用句;中日对比;日语学习
要旨
古代の日本人は人の体の中には虫がいると信じていた。しかもその虫は回虫などの本当の虫ではなく、人間の気持ちを影響し得る虫である。虫は人の潜在意識と感情の変化に影響を与えて、人間の喜怒哀楽に係わっている。実は、古代の日本人のこの虫についての考えは中国の道教の「三尸」という説から由来した。一衣帯水の隣国であって、同じ漢字を使う国でもある中国と日本の文化における「虫」の意味と用法の異同はどうなるか。日本語の中のよく使われる「虫」に関する言葉を列挙して、日本語学科の学生のより良い理解と把握のために、その言葉の意味と用法を一一説明した。その上、幾つの中国語の中の「虫」に関する言葉を例として挙げて、日中両国語における「虫」についての用法の共通点と相違点を分析した。
キーワード:虫;潜在意識;慣用句;日中対照;日本語勉強