中日谚语的对比-以饮食为中心[日语论文]中日諺の対比-飲食を中心に
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9873 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-10-15 |
中日諺の対比-飲食を中心に[日语论文]
摘要
谚语是从古代传下来的,它包括与生产生活有关的知识,经验和教训等,并以简短、易懂、精辟等特点为人所熟知。
谚语也是有很多种类的,根据研究对象可以分为动物有关的谚语、饮食有关的谚语、民俗有关的谚语、农业有关的谚语、节气有关的谚语、人际交往有关的谚语等。本论文是研究与饮食有关的谚语。
本论文以饮食为中心对比中日的谚语,中国与日本是一衣带水的邻国,为了更好理解饮食上的相同点与不同点,从谚语中抽取了与饮食有关的谚语,对比研究,并且分析它产生的原因。
通过本论文,可以知道更多与饮食有关的谚语以及在饮食上的共同点与不同点,有助于更好的理解中日文化。
关键词:中日文化;谚语;饮食;对比
要旨
諺は古くから伝わってきたもので、生産と生活についての知恵、経験と教訓などが含まれて、人に分かりやすく、短く、鋭いという特徴で、代々の人々に知られている。
それに、諺にも種類がある、研究対象によって、動物の諺、、飲食の諺、民俗の諺、農業の諺、節気の諺、人間関係の諺などに分けられる。本文は飲食に関する諺を分析する。
本論文では、飲食を中心に中日の諺を対比する。中国と日本は一衣帯水の国家で、飲食の上の共通点と相違点をはっきりするため、主食、料理、飲み物と調味料の方面のことわざを辞典などから抽出し、対比する。それから、その原因を分析した。
本論を通じて、多くの飲食についての諺が知られて、飲食の上の共通点と相違点をまとめて、中日文化を理解することに力になれると考える。
キーワード:中日文化;諺;飲食;対比