关于日语的暧昧性_日语论文
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9500 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-11-28
文章简介: 加入收藏

日本語の曖昧性について_日语论文

摘要

语言是文化的载体传递着人们的思想感情。暧昧是日语显著地一个难的特征。暧昧语有两层含义,一层是字典上的意思;还有一层是在特定场合下的意思。对于学日语的外国人来说,如果这两层含义不能理解的话,是不能完全掌握日语的。

 日语暧昧性的诞生与社会环境有很大的原因。相对于世界的多样性来说,日本是单一的岛国。人受惠于良好的自然条件且有着共同的生活环境,从而产生了共同的情绪、共同的感觉、共同的生活习惯。因此,凭借着日本人独特地感觉,自发的形成了即使不必把话挑明,也能够达到“以心传心”的效果。久而久之,日本人在家族内、集团内甚至整个国家都形成了一种团结协作的民族性和集团主义。另一方面,儒家思想中“和”是很重要的。日本人通过使用暧昧语言,来维护人际关系和保持集团内“和”。

总的来说,通过从委婉表现、拒绝表现、省略表现3方面具体来写暧昧,并通过研究暧昧形成的原因,详细的清楚地说明・分析日语暧昧性,这对学日语的学生来说使之能够更好地掌握日语并与日本人进行交流时起到很大的作用。

关键词:委婉、拒绝、省略、社会环境、和、集团主义

目次

摘要

要旨

はじめに1

第一章「曖昧」とは1

1.1「曖昧」の意味1

1.2「曖昧」の特徴2

1.3「曖昧」の効用2

第二章 曖昧性の表現 3

2.1婉曲表現3

2.2断り表現4

2.3省略表現5

第三章 日本語の曖昧性の成り立ち 6

3.1日本社会環境の原因6

3.2中国儒家思想「和」から受けた影響7

3.3日本人の集団意識7

終わりに7

参考文献9 

謝辞 10

上一篇:关于「ばかり」的用法_日语论文
下一篇:论日本流行语_日语论文
相关文章推荐: