文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8948 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-11-21 |
中国語・日本語における仮定表現の対照研究_日语论文
摘要
众所周知,日语假定表现对于中国日语学习者而言是很难把握的一部分。在汉语中,人们可以自由添加删减“如果~就”这样的短语而不必担心改变其意思。但是在日语中,如果一旦去掉「たら」、「なら」这样的标记,就会变成不自然的句子,乃至不成句。而且针对中国假定表现的研究尚少,因此研究中日两种语言中假定表现的比较十分具有研究意义。
本论文选择了日语中假定性较强的「たら」和「なら」,汉语中表示单纯假设的“如果~就”为对象进行比较研究。
第一章是日语中假定表现的特点及用法,由于假定表现一直是隶属于条件表现的,首先探究条件表现,说明选择「たら」和「なら」的原因,然后分析两者的各种用法。第二章是汉语中假定表现的特点和用法,首先探究假定复句(表现)在复句中的定位,明确假定表现的标记,选择了“如果~就”为对象进行分析。第三章是中日两种语言的假定表现对比,在前两章的基础上,从假定表现的标记和接续关系两个角度出发进行比较研究。
关键词: 假定表现;たら;なら;如果~就;比较
目次
摘要
要旨
はじめに 1
1日本語における仮定表現の特徴と用法 2
1.1仮定表現の定義及び特徴 2
1.2日本語における仮定表現の標識 2
1.3仮定表現における「たら」の用法 2
1.3.1未現実的事態への仮定 3
1.3.2反事実的事態への仮定 3
1.4仮定表現における「なら」の用法 3
1.4.1 未現実的事態への仮定 4
1.4.2反事実的事態への仮定 4
2中国語における仮定表現の特徴と用法 6
2.1中国語の複文における仮定複文(表現)の位置づけ 6
2.2中国語における仮定表現の標識 6
2.3仮定表現における“如果……就……”の用法 6
2.3.1肯定的事態への仮定 7
2.3.2否定的事態への仮定 7
3日中両言語における仮定表現の比較 8
3.1仮定表現の標識について 8
3.2仮定表現の接続関係について 8
おわりに 9
参考文献 10
謝辞 11