日语“た”和汉语“了”的对比研究[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 7967 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-11-17 |
日本語の「た」と中国語の「了」の対比研究について_日语论文
摘要
中日两国一衣带水,有很长的友好交往史。虽然日语和汉语的语言体系不同,但在时态、情态和语态等方面有共同点。在人们交往的过程中,中日两国语言存在着许多语法相似点。因此中国的日语学习者在开始接触日语语法的时候易产生亲近感,在学习日语语法时有相当的优势。但是在学习中,对以汉语为母语的学习者来说不可避免地碰到许多问题。例如,受中文母语的影响,翻译不够完美等。
到目前为止,关于“た”和“了”的先行研究中有多种研究论述,但对两者比较研究却很少。
本论文从三方面论述日语助词“た”和汉语助词“了”的异同。首先,论述“た”和“了”的基本语义;其次,通过例子具体分析两者的对应关系;最后,论述对中国学习者的影响。通过两者的对比,从而帮助中国学习者更好地翻译日语助动词“た”和汉语助词“了”。
关键词: 日语“た”;汉语“了”;对应关系;影响
目次
摘要
要旨
はじめに 1
1日本語の「た」と中国語の「了」について 2
1.1日本語の「た」と中国語の「了」の先行研究 2
1.2日本語の「た」と中国語の「了」の意味 3
2日本語「た」と中国語「了」の対応関係について 5
2.1分類 5
2.1.1「た」の分類 5
2.1.2「了」の分類 6
2.2対応関係 6
3中国の学習者への影響 8
おわりに 9
参考文献 10
謝辞 11