从色彩语看中日文化的差异-以色彩语“黄”为中心[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 21847 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-11-08
文章简介: 加入收藏

色彩語から見る中日文化の相違点-色彩語「黄」を中心に_日语论文

摘要

在我们的日常生活中处处充满着色彩,色彩影响着我们生活的方方面面。色彩语是用来表达色彩的符号,通过比较色彩语的意义、与色彩语有关的惯用句等我们可以获知不同民族的地理环境、审美意识、生活习惯、性格心理等多种文化信息,而汉语和日语中都有着丰富的色彩语。

本文以中日色彩语“黄”为研究对象,以中日色彩语“黄”在基本色彩语中的不同定位和中日色彩语“黄”的意义为考察中心,从文化的角度探究了中日色彩语“黄”的派生意义的异同及其异同的形成原因。

首先,分析了中日两国的基本色彩语,由此可知色彩语“黄”在中日两国是一个特殊的存在。换言之,在中国色彩语“黄”不论古今始终作为五个基本色彩语之一备受重视,而在日本从古至今都以“四色”为基本色彩语,色彩语“黄”始终不受青睐。其次,本研究通过考察和对照中日色彩语“黄”在辞典上的意义,明确了两者的不同。汉语中色彩语“黄”的意思有九个,而日语中色彩语“黄”只有四个意思。特别是派生意义,汉语要远比日语多。而且,通过分析比较中日色彩语“黄”的派生意义的文化背景,可以看出中日两国都受到民俗习惯和外来文化的影响,但就形成派生意义的文化背景而言,中国要比日本更加复杂。最后,在总结以上的考察基础上,本研究从历史文化的差异以及受其他文化影响的不同两个方面,探讨了中日色彩语“黄”的派生意义的形成原因。所得结论是:中国主要受尊黄的传统文化和西方文化的影响,而日本主要受染色文化和中国的尊黄文化的影响。

关键词:色彩语;“黄”;中日对照;派生意义;文化背景

目次

摘要

要旨

はじめに (1)

第1章先行研究と本研究の目的 (2)

1.1先行研究 (2)

1.2本研究の目的 (4)

第2章「黄」の基本色彩語における位置づけ (6)

2.1中国語の基本色彩語 (6)

2.2日本語の基本色彩語 (7)

2.3特別な存在——中日色彩語「黄」 (8)

第3章中日色彩語「黄」の意味考察 (10)

3.1中国色彩語「黄」の意味 (10)

3.2中国色彩語「黄」の使用例 (12)

3.3日本色彩語「黄」の意味 (15)

3.4日本色彩語「黄」の使用例 (16)

3.5中日色彩語「黄」の意味対照 (17)

第4章中日色彩語「黄」の派生意味から見る両者の相違点 (19)

4.1中国色彩語「黄」の派生意味の背景 (19)

4.2日本色彩語「黄」の派生意味の背景 (23)

4.3背景における両者の共通点と相違点 (24)

第5章中日色彩語「黄」の意味の相違点の形成原因 (26)

5.1歴史文化の相違 (26)

5.2他文化影響の相違 (27)

おわりに (30)

参考文献 (32)

文献概要 (35)

謝辞 (37)

上一篇:从日剧台词看日语的劝诱形式[日语论文]
下一篇:从授受动词看日本人的恩惠意识[日语论文]授受動詞からみる日本人の恩恵意識
相关文章推荐: