日语指示代词误用分析[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 12558 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-11-06
文章简介: 加入收藏

日本語指示語の誤用_日语论文

摘要

日语指示词是指以说话人的位置、现状为原点具有指示功能的词。一般是指指代人、事物、场所或方位的词类的词。其基本用法有现场指示代词和文脉指示代词。

现在对于指示代词误用的研究主要集中在母语对指示代词使用的影响或教科书对指示代词讲解不足等问题上。可谓不是非常全面。本文通过问卷调查针对日语学习者日语指示代词的误用进行了考察分析。发现日语学习者的误用主要表现在现场指示代词使用时,无法分析位置关系对指示代词的影响以及文脉指示代词用法中指示代词的用法等方面。究其原因,主要为日语学习者脱离日语语言环境,教学现场教师对指示代词用法缺乏详细说明,以及母语对指示代词使用的干涉等。

针对这种问题,为减少误用,提出在课堂中导入媒体影像作为教学材料的方案,为脱离日语语言环境的日语学习者还原模拟日语语言环境,并结合影像分析指示代词的用法。此外,从对比语言学角度入手,在现场教学中对比分析不同语言中指示代词用法的差异,减少母语对指示代词的用法影响。

关键词:指示词  误用  母语  教科书  问卷调查

目次

摘要

要旨

はじめに 6

第1章  日本語指示語の誤用についての考察 8

1.1日本語指示語の使い方 8

2.1  アンケート調査の設定及び結果 11

2.3  アンケート調査の結果分析 19

第2章  日本語指示語の誤用の原因について 21

2.1  日本語語学環境と離れること 21

2.2  教育現場での説明不足 22

3.3  母語干渉 23

第3章  教育現場に於ける指示語の教授法 24

3.1  メディア教授法の導入 24

3.2  言語学角度から対照的に指示語を教えること 25

終わりに 26

謝辞 27

参考文献 28

上一篇:日语外来语中和制英语的造词研究[日语论文]
下一篇:日语中鱼相关谚语的考察[日语论文]
相关文章推荐: