副词「どうも」的用法考察[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 12638 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2018-11-05
文章简介: 加入收藏

副詞「どうも」についての考察_日语论文

摘要

「どうも」已经成为现代日本社会必不可少的语言之一。人们不管是打招呼也好,道歉时也好,道谢时也好,几乎都在使用「どうも」。然而,「どうも」原本是身为一个副词被使用的,现在却多用于日常寒暄语。因此,本论文会重点研究「どうも」的副词属性,特别是其作为「语气副词」发挥着怎样的作用。

国内的研究者们多数都是研究「どうも」作为寒暄语的作用,其中深入研究了它的形成原因及形成的社会背景,更多地是着眼于文化方面的研究。而国外的的研究者则是取其作为疑问词时的一个方面进行研究,研究其使用的语境。

本论文主要分为四个部分进行写作。第一张为先行研究的总结。第二章选取了两种不同且典型的「どうも」的词义分类进行研究。第三张便是回归「どうも」的副词属性,通过举例分析研究其作为「语气副词」的作用,并总结出三种不同情况不同用法的推断表现。即①「根据事实的推定」=依据直接证据证明推定。②「模糊推断」=不是直接证据,推测想象将事情可能出现的情况。③「推量」=通过说话人的想象假定事情可能出现的情况。

第四章则是为了能更好地总结「どうも」作为语气副词的用法,将其与它的同义词「どうやら」和「なんとなく」进行了比较考察。得出结果为:「どうやら」共有着「どうも」的①和②属性。「なんとなく」共有「どうも」的②属性,但在「临场感」与只能用于说话人是第一人称这两种情况下与「どうも」不同。

关键词:どうも 语气副词 どうやら なんとなく

目次

摘要

要旨

はじめに 1

第1章  先行研究について 2

1.1 日本における「どうも」についての先行研究 2

1.2 本稿の研究内容 3

第2章 辞書における「どうも」 4

2.1 三分された「どうも」 4

2.2 四分された「どうも」 4

2.3 「三分法」と「四分法」の異同 5

第3章 モダリティ副詞としての「どうも」 7

3.1 モダリティ副詞 7

3.2 モダリティ副詞としての「どうも」 7

第4章 「どうも」と「どうやら」、「なんとなく」との異同 10

4.1 「どうも」と「どうやら」との異同 10

4.2 「どうも」と「なんとなく」との異同 12

終わりに 15

謝辞 16

参考文献 17

上一篇:副词「けっこう」的语用分析[日语论文]
下一篇:功能对等翻译理论下的芥川作品汉译对比研究[日语论文]
相关文章推荐: