中日亲属用语的比较_日语论文
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9817 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-11-03 |
中日における親族用語の比較_日语论文
摘要
称呼在人们的日常交流中起着至关重要的作用,合适的称呼对人际关系的建立与发展有着重大的影响。亲属用语也是称呼的一种,历来受到人类学家及语言学家的重视。在语言文化系统中占有非常重要的地位。亲属用语包含了“亲属名称” 和“亲属称呼”。中日两国同属亚洲文化在亲属用语上有着诸多相似之处,但随着文化因素、历史因素、社会因素的影响又有着各自的特点。
本文把中日亲属词汇分为亲属名称和亲属称呼两大类进行中日对比分析。把汉语和日语中的亲属按照父系亲属和母系亲属进行分类,并以表格的形式详细列出对应的亲属称谓和亲属称呼,然后分析汉语和日语的亲属词汇作为名称时各自拥有怎样的特点,当作为称呼是又是根据怎样的原则进行使用的。最后从文化与语言的视角出发,对中日在亲属称谓使用上形成异同的原因从男尊女卑的伦理观、家庭制度和家庭观念这三个方面进行分析。最后得出结论。
关键词:亲属名称;亲属称呼;母系亲属;父系亲属;比较
目次
摘要
要旨
はじめに 1
1 中日親族の概念と親族用語の分類 3
1.1 親族と親族用語の概念 3
1.2 親族用語の分類 3
2 中日親族名称の体系の概念と比較 5
2.1 中国の親族名称の体系 5
2.2 日本の親族名称の体系 8
2.3 中日親族名称の体系の比較 11
3 親族名称における異同の原因 14
3.1 男尊女卑の倫理観 14
3.2 家庭制度 15
3.3 家庭観念 15
おわりに 16
参考文献 17
謝辞 18