关于和制汉语在中国的吸收和接受_日语论文
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 11359 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-10-15 |
关于和制汉语在中国的吸收和接受[日语论文]
和製漢語が中国での吸収と受容について
摘要
日本的江户时代与明治时代,面对日益强大的西方,为了学习西方的先进知识,在使用和翻译西方的文献和资料时创造了大量的新词。比如:经济,政治,宪法。这些新词就是和制汉语。这些和制汉语对日本的近代化发挥了很大的作用。明治维新以前中国一直处于文化输出者的地位,中日甲午战争之后,中日文化流向逆转,大量的和制汉语传入中国,并逐渐被汉语所吸收和接受,对汉语产生了重大的影响。不仅对汉语的形成而且对中国的近代化也产生了作用。现在和制汉语作为日常用语仍然在使用。
关键词:和制汉语;吸收;接受;影响
要旨
日本の江戸時代および明治時代の時、西洋は日増しに強くになり、西洋の先進的な知識を習うため、日本人は西洋の文献、資料を使用、翻訳するとき多くの新語が創造された。例えば:政治、経済、憲法。これらの新語は和製漢語と呼ばれている。これらの和製漢語が日本の近代化について大きな役割を果たしていた。明治維新の前にほとんど中国から日本へという一方通行の交流であった。中日の日清戦争の後、中日の文化の流れは逆転になり、大量的な和製漢語は中国に入ってきて、中国語に吸収して受容された。これらの和製漢語は中国語に重要なな影響が出ていた。現代中国語の形成だけでなく、中国の近代化にまで大きな役割を果たし、そして今も日常語として使用されている。
キーワード:和製漢語;吸収;受容;影響