从日常生活看中日道歉表现_日语论文
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10359 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-10-09 |
从日常生活看中日道歉表现[日语论文]
日常生活から見る中日謝罪表現について
摘 要:本文通过对比研究汉语和日语两种语言中常见的多种道歉表达方式,通过收集日常生活中经常发生的道歉语言行为,分析其使用的情况和语言特点,并将社会人际关系等主要影响纳入考量,致力于阐明两国语言中道歉表达方式的异同。
本文首先简单说明研究背景和研究目的,接下来介绍本文选题的先行研究成果等。对道歉表达的定义进行分析阐述,并对中日两国语言的道歉表达方式进行概括分类。并且结合道歉表达实例对道歉表达进行中日对比分析,还概括了中日两国语言中道歉表达方式的异同点。最后是论文的结论部分。
希望本文的研究成果有助于日语学习者了解中日两国的道歉表达方式的异同点,以及两国的道歉文化。
关键词:道歉表达;中日对比研究;共同点;不同点
要 旨: 本稿は、中国語と日本語おける謝罪表現を対象にし、日常会話における謝罪の場面を用例とし、対人関係による謝罪表現の選択規則等の要素も考慮に入れて、それぞれの使用実態と言葉の特徴を分析することで、両国語の共通点と相違点の解明に努めた。
本稿はまず、本研究の研究背景と研究目的を述べた。それから、中日両国における謝罪表現に関する先行研究をそれぞれ紹介した。謝罪表現の定義について述べた上、中日両言語における謝罪表現に対して分類を行った。そして、中日謝罪表現の実例を分析することによって、中日の謝罪表現について対照研究した。また、中日両言語における謝罪表現の共通点と相違点を明らかにした。最後は結論である。
本研究の研究結果は、日本語学習者が中日両言語における謝罪表現の共通点と相違点、中日の謝罪文化への理解を深めることに役立つことを希望している。
キーワード: 謝罪表現;中日対照研究;共通点;相違点