文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 11949 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2018-08-27 |
日本語の熟語における比喩表現について_日语论文
摘要
各种语言当中都存在着类似于惯用语、熟语的表达。惯用语、熟语可以说是将一国民众在生活生产方面的经验综合起来,最终通过语言展示出来的人类智慧结晶。除此之外,了解熟语对于了解各国人民生活习惯等文化也有很大帮助。
因此,本稿的研究将与熟语息息相关,本文想要通过对日语中熟语的研究从而深化对日本文化的理解。首先,笔者将对熟语的概念做出详细的解释。其次,笔者想要考查一下构成熟语的几个复合词之间的比喻关系,在此之后,笔者将以具体的熟语为例,深入探讨熟语中的比喻关系以及隐含在其中的文化背景。最后,本稿主要就中日熟语进行比较,论述彼此的异同之处,再结合两国的文化背景分析其产生差异的原因。总而言之,本文的最终目的在于通过熟语中隐含的比喻关系,来加深对日本文化的理解。
关键词:熟语;比喻;文化背景
要旨
各種の言語の中には熟語、慣用語のような表現があると言われている。熟語は一国の民衆の生産と生活経験を総合して言語で表すものであり、民衆の知恵と言語文化の結晶とも言われている。それに、熟語を了解するのはその国の人々の生活習慣などの文化を了解することにも非常に役を立つようである。
従って、本稿は熟語を通じて日本文化への了解を深めたいのであり、即ち熟語に関するものを研究したいのである。まず、熟語とはどのようなものかを究明したいと思う。次は主に熟語を構成すした複数の語の間の比喩関係を考察したいと思う。熟語の中の比喩関係を詳しく了解した後、筆者は具体的な熟語を例として、熟語の中の比喩の特徴及び隠れている文化知識を考察したいと思う。最後には、主に中日の熟語を比較し、その異同を論述したいと思う。まず同じところと違っているところを究明し、次に両国の文化と結合してその差異を生み出す原因を考察する。即ち、熟語を構成した複数の語の間の比喩関係を分析すること通じて、日本文化への理解を含めることは本稿の目的である。
キーワード:熟語;比喩;文化背景
目次
摘要 II
要旨 III
はじめに 1
1熟語について 2
1.1熟語の概念 2
1.2熟語の分類 2
2比喩関係について 3
2.1比喩の概念 3
2.2比喩の分類 3
3熟語における比喩について 5
3.1比喩の表現形式 5
3.2喩体の特徴 6
3.2.1身体に関する比喩表現 6
3.2.2植物に関する比喩表現 7
3.2.3宗教に関する比喩表現 7
3.3比喩表現における文化背景 8
4中日熟語の比較について 10
4.1中日熟語の異同 10
4.1.1熟語の出所の異同 10
4.1.2熟語の文字数の異同 11
4.1.3熟語における比喩表現の異同 11
4.2熟語における中日文化 12
終わりに 14
参考文献 15
謝辞 16