日语“タ”和汉语“了”的对照研究-从情态意义的视角出发[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10016 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日语“タ”和汉语“了”的对照研究-从情态意义的视角出发[日语论文]
日本語の「タ」と中国語の「了」の対照的考察—モダリティの角度から
要  旨
日本語の「タ」の使い方は中国語の「了」と似ているが、異なるところもある。「タ」と「了」の研究において、「モダリティ」の角度から研究するものが少ない。本論文はコーパス言語学という研究方法を使い、数多くの例文に基づき、「タ」の「発見」、「思い出し」などのモダリティ性と「了」の「意味なし」、「命令」などのモダリティ性を比較し、その共通点と相違点をまとめ、日本語教育に示唆を与える。
キーワード:モダリティ;タ;了
目  次
要  旨
序 章 研究目的と先行研究    1
第1節 研究目的    1
第2節  先行研究及び問題点    1
第1章 モダリティについて    2
第1節 モダリティの定義    2
第2節 モダリティの分類    3
第2章 「タ」のモダリティ的意味    3
第1節 発見    3
第2節 思い出し    4
第3節 知識修正    4
第4節 差し迫った命令    5
第5節 差し迫った決定    5
第3章 「了」のモダリティ的意味    6
第1節 意味なし    6
第2節 命令    6
第3節 疑問    7
第4節 程度の強調    7
第5節 発生    7
第4章 「タ」と「了」の比較    8
第1節 「タ」と「了」の共通点    8
第2節 「タ」と「了」の相違点    9
終 章 結論と今後の展開    10
参考文献
謝  辞

上一篇:浅析日译中的字幕翻译问题[日语论文]日中翻訳の字幕翻訳について
下一篇:日语外来语的形成和使用带来的影响[日语论文]
相关文章推荐: