浅谈以“让”字为中心的兼语句在日语中的对等翻译和不对等翻译[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 12217 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
目次
摘要
要旨
1 はじめに 1
2 先行研究 2
2.1 「使役態」の定義 2
2.2 「兼語句」の定義 2
2.3 日本語の使役表現に関する研究 2
2.4 中国語の使役表現に関する研究 3
3 本稿の立場 4
4 研究の目的と研究の方法 5
4.1 研究の目的 5
4.2 研究の方法 5
5 対等翻訳と非対等翻訳 7
5.1 対等翻訳 7
5.1.1 命令の意味を表す場合 7
5.1.2 放任の意味を表す場合 8
5.1.3 許可の意味を表す場合 8
5.2 非対等翻訳 9
5.2.1 恩恵待遇に及ぶ場合 9
5.2.2 使役者の目的を表す場合 9
5.2.3 被使役者が損害を受ける場合 10
5.2.4 日本語の他動詞が使役表現取る場合 11
5.2.5 間接的な表現を表す場合 11
5.3 アンケートの結果及ぶ提案 12
6 終わりに 14
参考文献 15