对表示顺接「Vないで、Vなくて」的考察[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9690 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

順接を表す「Vないで、Vなくて」に関する考察_日语论文

摘要

在日语的学习中,经常碰到「ないで」和「なくて」表示否定意义的中顿形和连用形。对于学习日语的人来说,如果对两者的区别不是很清楚的话,经常容易搞混使用。「ないで」和「なくて」的构成、接续、使用以及意义等有很多相同点和不同点。「ないで」和「なくて」两者既有可以交换使用的场合,也有各自特定的使用场合。

本论文在先行研究基础之上,缩小研究的范围,只研究动词接续的情况,以「Vないで、Vなくて」作为本论文的研究对象。并以《朝日闻藏》中的社说和一些舞台脚本为调查资料,通过检索其中的「Vないで、Vなくて」的相关表达,并把调查的数据制作成表格来更加清晰的比较话语体和书面语体中「Vないで、Vなくて」出现的频率的差异。在社论中「Vなくて」」的使用频率大约是「Vないで」的1.9倍,而在脚本中「Vないで」的使用频率大约是「Vなくて」」的3倍,两者存在明显的差异。然后通过具体语句为例分析归类「Vないで、Vなくて」的用法,考察「Vないで、Vなくて」的使用差异。在分析的过程中,将「Vないで、Vなくて」的用法分成①表示并列中顿;➁表示原因理由表示顺接意义的两种情况,再次进行比较两者的使用情况。得出「Vないで」偏向于表示个人的情感和行为而「Vなくて」偏向于表示社会的行为以及客观事实的描写的结论。

因此,通过本稿的论证,以便日语学习者在今后的日语学习中能容易分清和使用「Vないで、Vなくて」。

关键词:  Vないで  Vなくて   异同点   顺接   使用差异

目次

要旨

摘要

はじめに 1

1 「ないで、なくて」に関する先行研究 1

2 社説と脚本における「Vないで、Vなくて」の調査 2

2.1調査対象 2

2.2調査方法 3

2.3調査結果 4

3 「Vないで、Vなくて」の使用特徴 5

3.1「Vないで」の使用特徴 5

3.2「Vなくて」の使用特徴 6

3.3 順接を表す「Vないで、Vなくて」 7

3.3.1並列、中止関係を表す「Vないで、Vなくて」 7

3.3.2原因、理由関係を表す「Vないで、Vなくて」 8

終わりに 9

参考文献 10

謝辞 11

上一篇:中日谚语对比-以自然、道德、人事类为中心[日语论文]
下一篇:关于近年来中日流行语互相影响的研究[日语论文]
相关文章推荐: