从暧昧语论日语的表达方式[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10451 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
从暧昧语论日语的表达方式[日语论文]
曖昧語から見る日本語の表現
要 旨
日本は単一の民族の国家で、日本人の間は共通の文化の背景を持って、その上お互いに自分の感情を簡単に現れわすことはあまりしない。
日本人は一般的に相手との調和を考えながら話をする。あまり端的で極端な表現を避け、会話の中に短い言葉を挟むことで、相手との心理的な距離を測りながら話を進める。その際よく使われるのは「なるほど」「はい」「そうですか」など、いわゆる相槌である。またできるだけ断定的な言い回しは避け、やや曖昧かつ婉曲な表現を使って話をする。曖昧や婉曲というのは聞き手を優先することとも関係している。従って言語表現以外に相手の表情や気持ちをよく観察しながら、それにあわせた話し方をするのである。
本論では先行研究を踏まえながら、まず、第一章は文法的な面から曖昧語の言語表現について分析する。それから、第二章に日本人の日常会話の類を通してその曖昧さをどのように理解するかを述べる。そして、第三章に紹介したビジネス曖昧語でもっと日本語の曖昧性説明してみたい。最後に第四章では社会の発展に従って、どのように曖昧語を理解することを説明しようという試みである。
キーワード 曖昧性;婉曲な表現;文法的な面;日常会話
目 次
要 旨
はじめに 1
1文法から見る曖昧語表現 2
1.1主語省略表現 2
1.2格助詞省略文 3
1.3述語省略文 4
1.4接続助詞の省略文 4
1.5省略形式の曖昧さ 5
2 日常会話の曖昧さ 7
2.1多義語と婉曲法 7
2.2建前 8
3 ビジネス曖昧語 9
4 曖昧語に対する理解 11
おわりに 12
参考文献
謝 辞