浅析中日同形语[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9472 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

浅析中日同形语[日语论文]
中日同形語の分析
要  旨
中日両国は文化交流の歴史がとても長い、ぶだんの「同文同類」と言われる。二千年余り友好交流の歴史があるから、両国の文化に密接な関係を保つ。同形語は中日文化交流の橋として、とりわけ重要な役割を果たしているということだ。中国と日本は共通の漢字文化圏に属し。共通で漢字を使うので、中日両国の言語には大量の同形語が存在している。本文は同形語をめぐって研究を展開し、同形同義語、同形類義語、同形異義語、という三つの面からを比較する。同形語は私たちの日常生活、勉強、翻訳仕事、文化交流など多くの面に影響しているから、これらの影響はブラスがあり、マイナスがある。同時に私たちの生活としていろいろな彩りを加える。
時代の足は止まってない、研究の歩調も時と共に進むことが必要だ。この論文は上述の問題を中心に、同形語の変遷、差異、影響を研究する。中日同形語の研究は中日文化の理解に良好な促進作用を生むことを希望する。
キーワード:同形語;差異;中日両国;影響;文化交流
目  次
要  旨
1 はじめに     1
2 同形語の発展    2
2.1同形語の定義    2
2.2同形語の由来    3
2.3中日同形語の違い    4
3 中日同形語の比較    5
3.1同形同義語    5
3.2同形類義語    5
3.3同形異義語    6
4 中日交流について同形語の表現    8
4.1積極的な表現    8
4.2消極的な表現    9
4.3この表現の発生する要因    10
5 まとめ    12
参考文献
謝  辞

上一篇:关于中日汉字词汇的对比研究-以同形词的翻译为中心[日语论文]
下一篇:从2015年度流行语看日本的世相[日语论文]
相关文章推荐: