「ば、と、たら、なら」的误用研究[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 14460 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

「ば、と、たら、なら」的误用研究[日语论文]
「ば、と、たら、なた」の誤用研究
要  旨
日本語の「ば、と、たら、なら」の四種類の形式は従来の条件表現の研究において中心的な位置を占めている。日本語の勉強においては、「ば、と、たら、なら」の微妙な違いは日本語勉強者にとって難しいことである。この四種類の形式の多様性と意味の類似性は「ば、と、たら、なら」を習得の困難点と考えられる。日本国内の教育界でも、国外の教育でも、この課題についての研究は発展し続け、豊富的な研究成果を積み重ねた。現在の研究状況から「ば、と、たら、なら」の条件表現の分類に集中し、日本の研究者は形式の差別を目指し、国内の研究者は意味の関係について考察した。「ば、と、たら、なら」に関する先行研究から見れば、以前の研究者はほとんど異同のみに焦点を当て条件の用法を研究した。それに、誤用という視点から「ば、と、たら、なら」に関する考察も少ない。そこで、本稿では今までと異なった視点から「ば、と、たら、なら」の誤用に関する考察を行なった。
まず、先行研究を紹介し、研究内容や目的を説明した。次に、第一章では基本の用法の視点から、「ば、と、たら、なら」の基本的な意味と用法を分析した。第二章では、「ば、と、たら、なら」の誤用表現を分析した。第三章では、「ば、と、たら、なら」は誤用の原因を説明し、「ば、と、たら、なら」の誤用は母語の負の転移や教科書や学習者自身に関係があるとわかった。最後では本文の研究内容を述べて、今後の研究方向を指す。
キーワード:誤用表現  条件表現  母語転移  誤用原因
目  次
摘  要    Ⅰ
要  旨    Ⅱ
はじめに    1
第1章  「ば、と、たら、なら」の基本的な意味と用法    2
1.1  「ば」の基本的な意味と用法    2
1.2  「と」の基本的な意味と用法    4
1.3 「たら」の基本的な意味と用法    6
1.4  「なら」の基本的な意味と用法    8
1.5  まとめ    9
第2章「ば、と、たら、なら」の誤用表現    10
2.1  「ば、と、たら、なら」接続の誤用    10
2.2  「ば、と、たら、なら」の条件用法の誤用    11
2.3  「ば、と、たら、なら」に関する文型の誤用    12
2.4  まとめ    13
第3章 「ば、と、たら、なら」の誤用の原因    14
3.1  中国語話者の母語干渉    14
3.2  教科書の影響    15
3.2  学習者の原因    15
終わりに    17
謝  辞
参考文献
 

上一篇:中日语音对比研究[日语论文]
下一篇:从认知语义学看日语量词“本”[日语论文]
相关文章推荐: