中日身体词汇惯用语比较-以眼和手为中心[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 11670 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

中日両語における身体語彙慣用句について-「目」と「手」を中心に_日语论文

摘要

人体词汇惯用语是在汉语和日语中普遍存在的语言现象。人类不分民族、种族都具有相同的身体部位,同一部位在生理上具有相同的功能。因此身体词汇惯用语在一定程度上有着相似之处。中日两国虽然是一衣带水的邻国,同属汉字文化圈,民族文化还是有很多不同的地方。生活环境的不同决定了身体词汇惯用语的表达方式和意义等方面有其相似之处,也有其不同之处。

本论文以中日两语言中“眼”和“手”的身体惯用句为中心,首先简单地介绍惯用句和身体惯用句的定义,其次通过整理分类等方法总结“眼”和“手”的含义以及其惯用句的意义。重点从概念、正反方面的评价等对中日两国“眼”和“手”的身体惯用句进行系统性的分析,以此来考察中日两国语言中的身体惯用句。以探究中日两国的民族文化和国民心理为目的,从而加深对日本文化的理解。

关键词:身体惯用语;生活环境;民族文化;国民心理

要旨

身体語彙慣用句は中国語及び日本語における普遍的な言語現象である。人間は違う民族でも、違う人種でも、同じ身体部位があり、生理的に同じ機能を持っている。従って、身体語彙慣用句がある程度で同じ意味が含まれる。しかし、中日両国は隣国で漢字文化圏であるが、民族文化が違うところは多い。生活環境により、身体語彙慣用句の表現形式や意味などが似ているところもあれば、異なる部分もある。

  本論文は中日両言語の中の「目」と「手」の身体語彙慣用句を中心に、まず簡単に慣用句及び身体語彙慣用句の定義を紹介し、次は「目」と「手」の意味及びそれに関する慣用句の意味をまとめ、重点的に概念、マイナス、プラス評価等の方面から系統的に分析し、中日両言語の身体慣用句を考察したい。中日両国の民族文化と国民心理を目的とする研究し、日本文化を理解しよう。

キーワード:身体語彙慣用句;生活環境;民族文化;国民心理

目次

摘要

要旨

はじめに4

1.慣用句と身体語彙慣用句について 4

1.1慣用句及び身体語彙慣用句の定義 4

1.2中国語における身体語彙慣用句 5

1.3日本語における身体語彙慣用句 5

2.「目」の慣用句の中日対応考察 5

2.1「目」の意味 5

2.2「目」の慣用句の意味 6

2.3「目」の慣用句の分析 7

2.3.1概念 7

2.3.2感情 8

2.3.3プラスとマイナスの評価 8

3.「手」の慣用句の中日対応考察 9

3.1「手」の意味 9

3.2「手」の慣用句の意味 10

3.3中日対応できる「手」の慣用句 10

3.4中日対応できない「手」の慣用句 11

4.身体語彙慣用句から見る中日国民の心理 11

終わりに 12

参考文献 13

謝辞 14

上一篇:中日日常寒暄语的比较-以会面时的表达为例[日语论文]
下一篇:中日依赖表达的比较[日语论文]
相关文章推荐: