商务敬语的使用分析[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9825 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
商务敬语的使用分析[日语论文]
職場における敬語の使い方について
要 旨
日本のビジネス活動において、敬語の運用は重要な一環となっている。外国人が日本人とコミュニケーションや、商取引などをする時に、日本の敬語は必要だと思われている。それだけではなく、日本語を母語とする人たちでも、職場生活を始める前に、敬語のトレーニングを受けることは一般的である。本論文では、敬語定義及び日本語敬語の分類を概述した上で、ビジネス敬語の使用原則を「上下原則」、「『うち』と『そと』(親疎)原則」「恩恵授受原則」という三つの種類に分け、応用例と結合して、自分なりの分析を行ってみる。そして、職場における敬語の誤用を分析し、敬語誤用の表現と原因を探り、職場における敬語の重要性について論ずる。また、敬語誤用の対応策として、筆者なりの意見も提出したいと思う。
キーワード:職場;敬語;誤用;使用原則
目 次
摘 要 Ⅰ
要 旨 Ⅱ
はじめに 4
1.敬語の重要性 4
1.1敬語の定義と分類 4
1.2敬語が人間関係への重要性 6
2.ビジネス敬語の使用原則 6
2.1上下原則 7
2.2「うち」と「そと」(親疎)原則 7
2.3恩恵授受原則 8
3.職場における敬語の誤用 9
3.1敬語誤用の表現と原因 10
3.2職場における敬語の重要性 10
3.3敬語誤用の対応策 11
終わりに 11
参考文献 13
謝 辞