从句末省略表现来看日本人的体察文化[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 11085 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
从句末省略表现来看日本人的体察文化[日语论文]
文末省略表現から見る日本人の「察しの文化」
要 旨
欧米人の直接、熱情と比べ、アジア人の表現方式が婉曲である。その中で、日本人が最も典型的な例である。日本人は曖昧表現を採用する習慣があって、以心伝心をコミュニケーションの最高境界と考えられる。これを背景に、日本人は独特な「察しの文化」を形成した。本稿は、先行研究を踏まえ、日本語学習者の視点から、数多くの実例を分析しながら、日本語コミュニケーションによく出てくる文末省略表現について考察してみる。そして、この省略表現に隠された日本人の「察しの文化」、更にこの文化の機能及び文化を生み出した原因を探求しよう。それによって、日本語学習者が、文末省略の様々な意味、そしてその背後にある「察しの文化」の内包をよりよく理解することに工夫している。
キーワード:文末省略表現;婉曲;「察しの文化」;表現方式
目 次
摘 要 Ⅰ
要 旨 Ⅱ
はじめに 4
1.文末省略表現について 4
1.1定義 4
1.2範疇 5
1.3語用目的 6
2.日本人の「察しの文化」について 7
2.1「察しの文化」とは 7
2.2形成原因 7
2.3日本人のコミュニケーションへの影響 8
3.文末省略に現れた「察しの文化」 8
3.1文末省略への対応分類と考察 8
3.2文末省略多用の原因 12
3.3「察しの文化」の機能 13
終わりに 13
参考文献 15
謝 辞