中日同形词的比较研究[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9967 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
中日同形词的比较研究[日语论文]
中日同形詞の比較研究
要 旨
中日同形詞についての問題は、三十年から多い研究結果があった。この論文は大量の中日同形に具体的分析しなく、重点的に検討するのは同形詞を分類して区別のことを研究する。研究の角は字形、数字、結構と意味の方面がある。日本語を勉強や中国語を勉強するとき、この分類を通して、学生が重点と方法を身に着けて、学習の効率を高める。
第二章は主に漢字語が多く、勉強に間違いやすい中日同形詞を分析して、分類の方法を区別する。重点的に中心意味から(同形同義語、同形類義語と同形異義語の方面)両国の使用状況を研究する。
第三章は簡単に中日同形詞になる原因を概術して、間違いやすい状況と正しい中日同形詞に対する態度を紹介する。
キーワード:同形詞、中日比較、分類
目 次
摘 要 Ⅰ
要 旨 Ⅱ
はじめに 1
第1章 中日両国の先行研究について 2
1.1 先行研究のまとめ 2
1.2 先行研究から見た今後の研究の展開 3
1.3 概念 4
第2章 中日同形詞の分類と分析 5
2.1 中日同形詞の定義 5
2.2 中日同形詞の分類 6
2.3 中日同形詞の区別と分析 7
第3章 中日同形詞の形成と影響 11
3.1 原因 11
3.2 影響 12
3.3 対処 13
おわりに 13
参考文献 15
謝 辞