关于日语的汉字词汇对现代汉语的影响[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 8181 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

关于日语的汉字词汇对现代汉语的影响[日语论文]
日本語の漢字語が現代中国語に与えた影響について

摘  要
中日两国一衣带水。有文献可考的两国关系,至少已有21个世纪。纵观中日间交流的历史,我们会发现:中日间的交流从来都是双向的。同是汉字圈的中日两国在文字方面的交流一直都在发生,并且也是双向的。
日语的汉字词汇输入到现代汉语主要有两次高潮。从日本传来的这类“汉字词汇”,对汉语的语言构成和语言体系产生较大的影响。本论文考察了日语汉字词汇流入现代汉语的历史背景和原因,具体的论述了对现代汉语的影响。

关键词  现代汉语;汉字词汇;文字发展;影响

要  旨
中日は一衣帯水の隣国であり、資料によると、両国は早くも2000年の前から交流を始めたということがわかる。中日における友好交流の歴史を振り返って見ると、中日間の交流は古くから日本から中国へそれとも中国から日本へという一方方向ではなく、双方的なものであることは周知のことであろう。同じ漢字圏の中日両国は文字の面においてのコミュニケーションが止まることなく、継続して存在しており、双方的である。
日本語の漢字語が現代中国語に輸入されたことについて、漢字語の輸入ブーム期を主に二つに分けることができる。日本から伝わったこれらの「漢字語」は中国語の言語構成と言語体系にわりあい大きな影響を与えている。本稿では日本語の漢字語が現代中国語に輸入された歴史背景と原因について考察し、現代中国語に与えた影響について具体的に述べることにする。

キーワード 現代中国語; 漢字語; 文字の発展; 影響

上一篇:关于わけ和はず的语意和用法[日语论文]
下一篇:浅析日本语尊敬语的用法[日语论文]
相关文章推荐: