从“だろう”的使用方法来看日语的暧昧性[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 9984 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

「だろう」の使い方から見た日本語の曖昧さ_日语论文

摘要

“だろう”是日语中常见的推量词,翻译为中文通常是“吧”。中文中的“吧”根据其所处语境的不同,会有多种意思。同样,日语中的“だろう”也因语境有很多区别意义。由于,其区别意义极为相似再加上日本人暧昧的表达习惯,使得外国人对“だろう”的理解极为模糊。本文旨在通过对有关“だろう”的既存文献的研究和对日语学习者在不同的语境下对“だろう”的意思理解程度的调查和分析,帮助日语学习者能更好的理解“だろう”所包含的日语的暧昧性。

关键词:だろう 使用方法 区别意义 日语暧昧性

要旨

「だろう」は日本語でよく使う推量助詞である。中国語に訳せば、普通「吧」と言うが、文脈によって中国語の「吧」の意味と違うことがある。同様に、話し内容によって日本語の「だろう」もさまざまな区別意味がこめられている。ということで、区別意味のセンスが非常に近く、日本人の曖昧な話習慣に加え、外国人の私たちにとって「だろう」の意味を身につけることはより一層難しくなる。

本論文は「だろう」についての既存文献をコーパスのサンプルとして定義、使い方、対比用語、曖昧さなどの面から「だろう」を考察し、用例で具体的に説明する。本論文を通じ、中国の日本語学習者に「だろう」の使い方を十分に習得できるようになる。なお、日本語の曖昧さをより正確的に把握することにも価値があると思う。

キーワード:だろう 使い方 区別意味 日本語の曖昧さ

目次

1.はじめに 1

2.「だろう」の意味 3

3.「だろう」の使い方 4

3.1推量用法 4

3.2確認用法 6

3.3疑問の用法 7

4.「だろう」の対比用語 7

4.1「だろう」と「よね」の対比 7

4.2「だろう」と「らしい」の対比 8

4.3「だろう」と「ことだろう」の対比 9

5. 「だろう」の曖昧さ 9

5.1「だろう」の中国語の意味 10

5.2「だろう」の各種の用法の使用程度 11

6.曖昧な日本語 11

6.1曖昧な日本語についての概論 12

6.2曖昧な日本語の表現形式 12

6.3曖昧な日本語を生成した原因 14

7.終わりに 14

謝辞 15

参考文献 16

上一篇:日语敬语对人际关系的重要性[日语论文]日本語の敬語が人間関係への重要性
下一篇:从季语来看日本人的季节观-以“风”为中心[日语论文]
相关文章推荐: