中国人在日语学习上的问题-以类似表现为中心[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 10394 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
中国人在日语学习上的问题-以类似表现为中心[日语论文]
中国人の日本語学習上の問題点ーー類似表現を中心に
要 旨
中国人の日本語学習者は日本語を習得する過程で、誤用を犯すのはよくある。その中で、最も犯しやすいのは類似表現による誤用である。類似表現は音韻的類似表現、文法的類似表現、語彙的類似表現や構文的類似表現などが分類されている。本稿は語彙的類似表現を中心に、中国人学習者はその習得の過程の中で、間違った例文を通して、その誤用しやすい原因を分析している。その結果、以下の結論が得られる。外国語を習う時に、母国語の干渉からできるものだけではなく、外国語での言葉理解あるいは、言葉遣いからできるものもある。それに、言語習慣も一つも重要の要素である。外国語を習う時その国の社会や習慣を理解しなければならない。つまり、日本人の考え方を勉強しなければならないという自然な態度を持つべきである。
キーワード: 中国人の日本語学習者;類似表現;語彙;母国語
目 次
1 はじめに1
2 類似表現の分類と本稿の範囲1
2.1類似表現の分類1
2.2本稿の範囲ー語彙的類似表現を中心ー2
3 語彙的類似表現と誤用の例2
3.1 名詞の類似表現2
3.2 動詞の類似表現3
3.3形容詞・形容動詞・副詞の類似表現4
3.4連体詞の類似表現ーあ系、そ系、こ系を中心に6
3.5接続詞の類似表現6
3.6慣用語の類似表現7
4 中国人学習者の誤用しやすい原因8
4.1中国語と日本語の緊密な繋がり8
4.2日本語における言語内エラー8
5おわりに9
参考文献10
謝 辞