中日褒奖表达的比较研究[日语论文]中日における「褒め」の比較研究
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10518 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

中日褒奖表达的比较研究[日语毕业论文]
中日における「褒め」の比較研究
要  旨
他人と友好な人間関係を維持したり、円滑なコミュニケーションを行ったりすることには「褒め」という言語行為は非常に必要で、それにどの言語社会においても、大きな役割を果たしていると思われる。しかし、「褒め」という発話行為に対する評価と認識は国際の間ではまだコード化されていないことから、国際交流において様々な誤解、摩擦や不快を引き起こすことも少なくないようである。「褒め」ということは適切に用いられれば、コミュニケーションの最上の潤滑油になることができるが、逆に人間関係を悪くするだけではなく、崩すまでに至る恐れがあるということである。そのゆえ、中日両言語における「褒め」の異同を充分に把握して、適切に使うことは大事なことだと認識しなければならない。本論文は対象や場合によって、どんな「褒め」にしたらよろしいのかという問題を出発点にし、中日における「褒め」の相違点と共通点を比較分析しようとするものである。さらに、中日における「褒め」への対照研究によって、「褒め」の異同においての民族心理、思惟方式、国民性格、言語習慣などの文化背景を追究しようと考えている。
キーワード: 言語行為;褒め;相違点;共通点;文化背景
目  次
1  はじめに1
2  先行研究 1
2.1 「褒め」の定義と分類1
2.2 「褒め」の表現形式と方法2
2.3 「褒め」に影響を与える要素2
3  中日における「褒め」の共通点2
4  中日における「褒め」の相違点3
5  「褒め」の異同点からみる中日の文化背景4
5.1  ウチとソト 4
5.2  和を大事に 5
5.3  社会的文化6
5.4 「賞賛しない」文化 6
6  おわりに  7
参考文献 9
謝  辞

上一篇:浅谈日语中的流行语[日语毕业论文]日本の流行語について
下一篇:中日附和的比较[日语毕业论文]中日における相槌の比較
相关文章推荐: