关于日语中数字谚语汉译的考察[日语毕业论文]
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 7268 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
关于日语中数字谚语汉译的考察[日语毕业论文]
日本語の数字ことわざにおける中国語訳について
要 旨
漢字と儒学が日本に伝えたとともに、多くの中国の諺も日本に伝わって、数字の諺はその中で、大方を占めている。しかし日本語の辞書を調べてみると、日本人自分で作り出した諺はやはり優位を占めている。本稿では日本語の諺の中の数字諺を選出して、先行研究をもとに、中国語訳語に基づいて、数字ことわざを比較、分類してみる。それに、日本語の数字諺を中国語に翻訳するときの特徴を分析してみる。中日の数字諺の対比を通して、さらに、中日両国文化の相違点を了解してみたい。
キーワード: 諺 数字諺 翻訳 特徴 相違点
目 次
はじめに 1
1. 本研究に関する先行研究 1
1.1日本の諺に関する先行研究 1
1.2中国の諺に関する先行研究 1
1.3本論の目的 2
2.日本語の数字ことわざ 2
2.1数字ことわざの選定 2
2.2数字ことわざにおける中国語訳 3
2.3数字ことわざにおける中国語訳の分類 8
3.訳語の特徴への考察 8
終わりに 10
参考文献 11
謝 辞