日语中由时间节构成的从句分析-同时、之前、之后[日语论文]
文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8598 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
日语中由时间节构成的从句分析-同时、之前、之后[日语论文]
日本語の時間節で構成される従属複文について—トキ節とマエ節とアト節—
要 旨
人間は、目の前にないこと、過去のこと、未来のことなどを思い浮かべたり描いたりすることができる。その表現手段の一つは時間節で構成される時間の従属複文である。時間節とは主節の事態が発生するトキ的な制限を表すものである。日本大阪大学の工藤真由美さんの『アスペクト・テンス体系とテクスト―現代日本語の時間の表現―』は、同時時間関係、先行―後続時間関係と後続―先行時間関係という三つの時間関係に分けられている。
本文は先行研究を踏まえながら、日本語の時間節で構成される従属複文を中心にし、まず本文の研究対象を紹介する。そして、「従属文」と「時間節」二つの重要な概念を解釈する。最後は、大量な実例で「トキ節」、「マエ節」と「アト節」を分析する。
キーワード:時間節 従属複文 トキ節 マエ節 アト節
目 次
はじめに 1
1、従属複文について 1
1.1従属複文の定義 1
1.2従属複文の類型 1
2、時間節について 2
2.1時間節とは 2
2.2時間節の基本的な体系 2
3、「トキ節」「マエ節」「アト節」について 2
3.1「トキ節」構文 2
3.2「マエ節」構文 4
3.3「アト節」構文 6
終わりに 9
謝 辞
参考文献