日语「た」和汉语“了”的对比研究[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10378 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日语「た」和汉语“了”的对比研究[日语论文]
日本語の「た」と中国語の「了」の対比研究について

摘  要
日语“た”和汉语“了”这两个词在两国语言中大量出现,使用频率极高。不管是日语的“た” 还是汉语的“了” ,说到其意思我们首先想到的就是过去和完了。而且有不少人认为二者是完全对应的,但是,“た” 不仅仅表示过去和完了,而“了” 的用法也有很多,非常复杂。因为二者在意思上大部分都是不对应的,不能完全对译。
到目前为止有关“た” 和“了” 的研究中,虽然对二者分别的论述有很多,但是系统地将二者进行对比研究的却相对较少。本论文在前人研究成果的基础上,从“时”、“体”、“语气”这三个方面对“た”和“了” 的使用方法及范围
进行了分析,通过例句,系统地研究了二者的共同点和不同点。
关键词:た;了;时;体;语气

要  旨
日本語の助動詞「た」と中国語の助詞「了」は両国言語の中で大量に現れて、使用頻度の高い語である。日本語の「た」であっても、中国語の「了」であっても、その意味としてすぐ頭の中に浮かぶのは「過去」や「完了」であろう。しかも両者は完全に対応すると思う人がたくさんいる。しかし、「た」は過去と完了を表すとは限らない。「了」の使い方もいろいろあって複雑である。両者の大部分が不対応で、対訳できない時もある。
今までの「た」と「了」についての先行研究には、それぞれの論述は数多くあるが、対照研究は割りに少ない。本論文は従来の研究成果を踏まえながら、テンス、アスペクト、ムードから、「た」と「了」の使い方と使用場合を分析し、実例を通して、両者の共通点と相違点を研究する。
キーワード:た 了 テンス アスペクト ムード 

上一篇:浅谈日本社会的幼稚化-以日常用语和动漫为中心[日语论文]
下一篇:小议日语拟态词的汉译方法-着眼于“看”和“笑”[日语论文]
相关文章推荐: