「だけ」和「ばかり」的比较[日语论文]「だけ」と「ばかり」の比較
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 7841 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

「だけ」和「ばかり」的比较[日语论文]「だけ」と「ばかり」の比較

摘  要
「だけ」和「ばかり」的共同点是这个两个副助词都具有限定的含义。这两个词意思相同,在句子有时候可以互换。「ばかり」具有复数性,分以下两种情况。例如像「公園には人間ばかりいる」这样表示“全部”的意思,像「散歩ばかりている」这样表示“经常”的意思。表示“经常”的例句和表示“全部”的例句应该如何区分?两者什么时候可以互换,什么时候又不能互换?若不解决以上问题,就不能正确使用「だけ」和「ばかり」。
关键词:限定用法  程度用法  复数 


要  旨
「限定」の意味を持っているのは「だけ」と「ばかり」が副助詞としての共通点だ。この二つの言葉は意味が近い、ある条件で、両者を交換することができる。「ばかり」の複数性は以下の二つの方面に分ける。「公園には人間ばかりいる」の「ばかり」は「全部」の意味を持っている。「散歩ばかりしている」の「ばかり」は「いつも」の意味を持っている。「いつも」という意味を表す例と「全部」という意味を表す例との意味の相違点は何だろうか。両者はどんな条件で交換することができるのか、どんな条件で交換してはいけないのか。以上の問題を解決しないかぎり、正しく使うことができない。
キーワード:限定用法  程度用法  複数  
 

上一篇:日语关西方言与标准语的比较-以助动词的使用为例[日语论文]
下一篇:国际交流中日语暧昧性的利害分析[日语毕业论文]
相关文章推荐: