文档价格: | 2000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 9898 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
人际交往中授受表现的应用分析[日语论文]
付き合いからの授受表現の応用の分析
摘 要
日语授受表现是日本独特的被广泛使用的表现方式之一,同时,在人际交往中也是最难掌握的表现方式之一。它形象生动地表达了日本人的思想感情、生活习惯、思考方式和社会观念,反映了日本的历史、习俗和日本民众的生活特征。由于受日本传统文化“恩惠意识”的影响,在日本日常生活中,授受表现成为日常交流必不可少的表现方式。
接下来,对本论文结构进行大体简述。首先,本论文查找了大量资料并对诸位学者的文献进行研究。其次,设定自己的研究方法并阐述自己的研究意义。在研究人际交往中授受表现的应用时,先阐述日语授受表现所体现的日本传统文化——恩惠意识。然后对授受表现的基本用法进行叙述,重点对人际交往中授受表现的应用进行分析。最后对一些容易出现的错误用法进行分析。
总结以上内容,日语授受表现是日本社会、文化的产物,脱离了日本的社会、文化,以及日本人民特有的思维方式是难于理解的。在汉语中没有授受表现的相应形式,所以对中国的日本语学习者来说,「授受表现」的学习相对困难。本文会通过授受表现的原理和授受表现的应用来论述如何正确使用授受表现,增强人际交往中授受表现的使用意识。
关键词:授受表现 人际交往 恩惠意识 应用分析
要 旨
日本語の「授受表現」は日本語の広く使われる独特な表現である。それに、付き合いの一つの把握しにくい表現である。これは日本人の思想感情、生活習慣、考え方または社会観念を生き生きと表現し、日本の歴史、習慣及び日本人の生活の特徴を表している。日本の伝統な文化「恩恵意識」の影響が存在するので、日本の日常生活では、「授受表現」は日常会話に欠かせない必要な表現である。
ところで、本論文の粗筋をざっと述べる。まず、いろいろな資料を調べ、諸学者の文献を研究する。次に、研究の方法を作り、研究の目的と意義を述べる。付き合いからの授受表現の応用分析を研究する過程では、授受表現に表される日本の伝統な文化「恩恵意識」を述べ、授受表現の基本文型を説明する。授受表現の応用分析の重要な内容は付き合いからの授受表現の応用である。最後に、授受表現の使いの一般なエラーを述べる。
以上に述べたように、日本語の授受表現は日本の社会や文化の産物であるので、日本の社会や文化、また日本人の特有な考え方を離れると理解しかねる。中国語には「授受表現」に応ずる表現形式が存在しないので、中国の日本語学習者にとって、「授受表現」を勉強するのは困難だと思う。ですから、本論は「授受表現」の原理と付き合いからの「授受表現」の応用分析を通じて、「授受表現」の正しい使用方法を詳しく説明して、付き合いに「授受表現」の使用意識を強化する。
キーワード:授受表現 付き合い 恩恵意識 応用分析