关于敬语交流的考察[日语论文]敬語コミュニケーションについての考察
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 11801 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

敬語コミュニケーションについての考察_日语论文

要旨

日本語の中で、敬語は避けられない話題である。敬語をマスターしないと、日本語の核心を理解することはできない。そこで、先行研究を踏まえ、中国人の日本語学習者の視点から、いくつかの実例とアンケートに対する分析を通して、敬語コミュニケーションを考察してみたい。

敬語とはどういうものなのか。敬語についての論述は数え切れない。しかし、日本人の使え方を観察したり、さまざまな先行研究を照らし合わせたりすることを通して、その概念がまとめられると思われる。簡単にいえば、いわゆる「敬語」は人に敬意を表す言語である。それに、日本社会の敬語は「よそ」と「うち」、「上司」と「部下」、「遠」と「近」などの関係を区別するための「簡体」と反対する言語のシステムだと考えられる。

敬語は単なる言語現象だけでなく、日本文化のイメージキャラクターにもなった。ある程度から言えば、敬語は日本人の人間関係を左右するだろう。日本は義理人情にこだわっている国だと言われている。その故、日本人にとって、敬語の大切さは想像できる。本論で、敬語の誤用や先行研究の比較などを通して、敬語コミュニケーションは日本人の性格や文化と共同に存在したり、発展したりしているという結論を得た。

キーワード:敬語   コミュニケーション 日本文化

目次

摘要

要旨

第一章 はじめに 4

1.1 問題の提起と本研究のきっかけ 4

1.2研究方法と手段 5

1.3研究の目標 5

第二章 待遇表現 6

2.1待遇表現と位相語 6

2.2相手との関係 7

2.3内容と題材 9

2.4場によって言葉も違う 10

第三章 授受動詞と敬語 10

3.1授受動詞の敬語属性 10

3.2「さしあげる」に注意しよう 11

3.3「くださる」と「いただく」についての実際使用 11

第四章 敬語の誤用 13

4.1誤用されやすい敬語 13

4.2「申し上げる」と「申す」の区別 13

4.3「お~される」についての調査研究 13

4.4「向かう先」の応用 16

終わり 17

付録 17

アンケート1 17

アンケート2 18

アンケート3 18

参考文献 19

上一篇:中日人称代词的差异-以《挪威的森林》及其中文翻译为题材[日语论文]
下一篇:关于日语的授受表现和恩惠意识[日语毕业论文]
相关文章推荐: