日语中的隐喻现象-“心”的惯用语[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 13040 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-29
文章简介: 加入收藏

日本ドラマから見る日本当代女性の婚姻観_日语论文+开题报告

摘要

在传统上,隐喻被定义为基于类似性的比喻,并长期被当做一种修辞手段。在80 年代,随着认知语言学的发展,隐喻被认为和人们的思考体系息息相关。人们以自己的认知概念和经验为基础,从而去描述客观世界。这种建立于人们经验基础的隐喻被称为概念隐喻。

认知语言学认为,我们人类是从自己的身体开始去认识世界,“心”作为人体的重要器官,为我们提供血液、活力,在生活中起着不可替代的作用。心的重要角色被映射到语言上后,表现为大量的包含“心”的惯用语的产生。

本文主要从概念隐喻的认知机制出发,分析包含“心”的日语惯用语,研究目的主要有以下三点。首先介绍现在有关隐喻的主流观点,让我们去了解隐喻的认知机制。其次,通过具体分析心的惯用语,让我们能更加正确的使用相关惯用语。最后,通过对照比较中日的心的相关惯用语,明确二者心的惯用语的异同点。

第一章,首先说明理论基础。概念隐喻的认知机制。

第二章,主要从概念隐喻角度对包含“心”的惯用句进行具体分析。分实体隐喻和容器隐喻两大方面。

第三章,采取对比分析的方法,从概念隐喻探讨中日包含“心”的惯用语的差异。

最后通过以上的分析研究,从人类认知方式和社会文化的方面进行总结。

关键词:认知语言学;隐喻;惯用语;心

目次

摘要

要旨

はじめに 1

1 メタファーの概念について 1

1.1 伝統的なメタファー論2

1.2 認知言語学におけるメタファ一論3

1.3 メタファーの構造と定義4

2 メタファーにおける「心」の慣用語5

2.1 日本語の慣用語とは5

2.2 「心」の意味6

2.3 実体隠喩6

2.4  容器隠喩. 9

3 中国語「心」の慣用語の用例と日本語の比べ11

3.1 中国語の「心」意味11

3.2 日本語用例との同異 12

終わりに13

参考文献 15

上一篇:日语外来语的变迁及影响[日语毕业论文]日本語の外来語の変遷と影響
下一篇:透过日剧分析当代日本女性婚姻观[日语毕业论文]
相关文章推荐: