从外来语看中日外来文化吸收的异同[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 11114 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-29
文章简介: 加入收藏

外来語から見た中日両国における外来文化の受容_日语论文

摘要

外来语是外来文化最明显最集中地表现。外来语的引进,是对外来文化直接的吸收。外来语,就是外国的语言,作为文化的一部分,进入了这种语言词汇体系。日语和中文中都存在很多的外来语。我认为从两国的外来语的吸收来看,也能了解两国对于外来文化的吸收吧。本文通过比较中日外来语的吸收历史和方式、分析外来语及外来文化吸收的异同点,探究影响两国吸收外来语及外来文化的原因。

关键词:外来语;外来文化;吸收;中日比较

要旨

外来文化に最も顕著に集約的に表わしているものは外来語である。外来語の導入こそ、外来文化の直接的受容である。外来語とは外国の言語が文化の一部として、その言語の語彙体系の中に入ったものである。日本語と中国語には数多くの外来語が存在している。両国の外来語の受容から見れば、中日両国は外来文化の受容も分かるだろうと思う。本稿は中日の外来語の受容の歴史や方式などを比較し、外来語及び外来文化の受容の異同点を分析し、両国の外来語及び外来文化の受容に影響を与える原因を探究してみる。

キーワード:外来語;外来文化;受容;中日比較

目次

要旨

1.はじめに

2.外来語と外来文化

2.2外来文化

2.3外来語と外来文化の関係

3.中日両国における外来語の受容の比較

3.1受容時期についての比較

3.2受容の方式についての比較

4.中日両国における外来文化の受容についての特徴 

4.1中国での外来文化の受容

4.2日本での外来文化の受容

5.外来語及び外来文化を受容する原因

5.1地理的位置

5.2民族心理

6.おわりに

参考文献

上一篇:中日两国关于第二人称的对译研究[日语毕业论文]
下一篇:日语敬语在日本人际关系中的作用[日语论文]日本人の人間関係における敬語の役割
相关文章推荐: