关于中日谚语的比较-以动物的形象为中心[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 日语
文章字数: 11348 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-29
文章简介: 加入收藏

中日の諺の比較についてーー動物のイメージを中心に_日语论文+开题报告+文献综述

摘要

由于语言和文化有着密切的关系,可以说无论哪种语言都离不开文化。作为语言表达形式之一的谚语,它既是民族文化史的象征,又是从日常生活经验中得出来的民众的智慧的结晶。而且,谚语反映了一个民族固有的价值观和人生哲理。

因为中国和日本是一衣带水的国家,在文化诸方面相互有着很大的影响。说起中日谚语,既有相同点又有不同点。特别是,对中日两国的有关动物谚语十分感兴趣。因此,本文决定研究中日动物谚语。在本论文里,参考了许多的文献,以至今为止的优秀的研究成果为基础,主要从中日谚语中使用频率较高的动物,分析有代表性的动物的意象的不同,以及探索其不同的原因。然后探究其谚语中包含的文化对两国谚语的影响,进行一下的研究。

关键词:动物谚语 意象 异同 原因

要旨

言語と文化は密接な関係があるから、どんな言語でも文化と離れて言うことができない。言語表現形式の一つである諺は,その民族の文化史の表われであるし、日常生活の経験から生まれた民衆の知恵の結晶でもある。また、その中には、その民族の固有の価値観や人生哲学を反映しているものもたくさんあると考えられる。

中国と日本は一衣帯水であるから、文化の諸面においても相互に影響し合っていることが少なくなかった。中日の諺は、共通点もあるし、異同もある。特に、両国語で動物に関わる諺に興味が持てるようになった。それで、本稿では、中日の動物に関わる諺を研究することにした。本論文では、広く各種の文献を参考にし、優れた研究成果を基盤として、主に、中日の諺における高い使用率の動物から、代表性がある動物のイメージの異同を分析して、その異同の原因を探し、そして、諺の中に含まれた文化が両国の諺にどんな影響を与えたかという問題を究明しようと考え、以下のような研究を行った。

キーワード: 動物に関する諺 イメージ 異同 原因

目次

摘要 II

要旨 III

一、はじめにⅠ-4

二、先行研究Ⅰ-4

(一) 中国語のことわざについての先行研究 Ⅰ-5

(二) 日本語のことわざについての先行研究 Ⅰ-5

 (三) 先行研究の不足と本論の位置づけ  Ⅰ-6

三、中日諺における動物のイメージの比較  Ⅰ-6

(一) 同じ動物におけるイメージの異同 Ⅰ-7

1、同じ動物、同じイメージ   Ⅰ-7

2、同じ動物、異なるイメージ   Ⅰ-8

(二) 異なる動物、同じ或いは類似イメージ Ⅰ-9

四、中日動物の諺における異同の原因  Ⅰ-10

(一) 相違の原因 Ⅰ-10

1、地理環境 Ⅰ-10

2、歴史文化背景 Ⅰ-11

3、風俗習慣   Ⅰ-12

(二) 相同の原因 Ⅰ-13

(三) 中国文化による日本語の諺への影響 Ⅰ-14

五、終わりにⅠ-15

参考文献Ⅰ-17

後書きⅠ-18

上一篇:中国菜名在日译时文化信息的失落[日语毕业论文]
下一篇:浅谈日语中的非语言表达[日语论文]日本語における非言語表現について
相关文章推荐: