中日与龙相关的谚语对比研究[日语论文]龍に関する中日ことわざの対照研究
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 日语
文章字数: 9786 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-29
文章简介: 加入收藏

龍に関する中日ことわざの対照研究_日语论文+开题报告+文献综述

要旨

ことわざは民衆の知恵の集まりであり、それは今日なお、われわれの行動を何らかの形で律しており、その中にはその国の人々に固有の価値観、人生哲学が反映していると考えられる。その故、ことわざの意味を知るためには、言語的知識ばかりでなく、文化的な要素も考えなければならない。

論文の第一章では龍の起源についての知識を紹介する。第一章は二つの部分に分ける。中日両国不同な龍の起源を分析する。第二章では龍に関する中国語と日本語の言葉を示し、第三章は龍に関する中日共通の言葉を紹介し、中日両国言語の龍に関することわざに対して分析と研究を行い、文化の特徴の上での相違点を探した。第四章と第五章では中日の龍に関することわざを示し、中日の龍に関することわざによく使われることわざを研究し、中日の異同の生活環境が反応した文化の特徴の不一致を分析する。

龍と人間が深い関係であり、往々にして人間は龍に関することわざを通して、人間の思想と感情を表現する。そこで、本論文では、中日両国の龍に関することわざを研究対象に、対照研究をしたのである。

キーワード: ことわざ 龍 対照研究 言語 文化

目次

要旨

摘要

はじめに   1

1 龍の起源           1

1.1  中国の龍

1.2  日本の龍

2  龍に関する中日比喩と言葉    3

3  龍に関する中日共通の言葉    4

4  中国の龍に関することわざ    5

5   日本の龍に関することわざ    8

おわりに      12

参考文献     13

上一篇:中日肢体语言方面的比较研究[日语论文]中日ボディーランゲージについての比較研究
下一篇:「萌」的词意研究[日语毕业论文]「萌え」という言葉について
相关文章推荐: