对日本人细腻情感表现的分析-以日语拟声词拟态词为例[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 10054 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日本人の繊細な感情表現の分析―日本語の擬声語と擬態語を中心に_日语论文 

要旨

「日本人はあまり感情を顔に出さず、いつも能面のような顔をしている。アメリカ人だったら、楽しい時には大きな声で口を大きく開けて笑ったり、怒った時には大きな声で罵りの言葉を言ったりして怒りの感情をはっきり表すが、日本人の場合はアメリカ人にひきかえ、まったく感情を表さない。それは、日本人は感情表現が苦手だから、感情を表さない。」これは、私が最近読んだインターネット上の日本人についてのコメントである。「日本人は感情表現が苦手」というフレーズが欠かせない定番になっているようである。しかし私は日本人は感情表現が苦手なのではなく、繊細微妙な感情や情感を言葉だけを使って表現できる、卓越した文化を持っていると思っている。

本論文は主に日本語の擬声語と擬態語を中心に、日本人の言葉に関する先行研究、そして日本人論の言説を参考にして、冷静に日本人の感情表現を分析した。そして、自分が思う「日本人は感情表現が苦手ではない」という見解が正しいかどうか考察し、確かに正しいという結論を出すことが出来た。

キーワード:感情表現 苦手 擬声語 擬態語 言葉

目次

要旨

はじめに 6

1.1 本論の目的 6

1.2 本論の研究手段 6

第一章 日本人の感情表現に関連する先行研究 7

2.1 日本人について 7

2.2 日本語という言葉 8

2.3 日本人論の言説 9

第二章 感情を表す擬声語と擬態語 12

3.1 擬声語と擬態語について 12

3.2 「喜」を表す擬声語と擬態語 12

3.3 「怒」を表す擬声語と擬態語 14

3.4 その他 15

おわりに 17

参考文献 18

謝辞 19

上一篇:从自他动词的使用看日本人的用语习惯和心理[日语论文]
下一篇:关于“猫”的谚语的中日比较[日语论文]「猫」に関する中日のことわざの対照研究
相关文章推荐: