从汉语学习者的误用看日语敬语的使用[日语毕业论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 12485 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

中国人学習者の誤用例からみる敬語の使い方_日语论文

要旨

政治、経済、文化などにおいて、中日両国間の交流が日々頻繁になっている。それにつれて、日本語は中国では英語に続いた第二の人気のある外国語となっている。周知のように、日本語の最も重要な特徴の一つは敬語である。本稿はまず敬語研究の目的と意義を述べた。敬語は日本人を繋ぐ心の橋と言われ、欠かせることのできない社交潤滑油である。敬語は古くから、日本語の歴史の中で、重要な位置を占めている。中国人としての私たちは日本語でコミュニケーションをする際には、敬語を避けることはできないと思う。敬語を正確に使えるかどうかは、日本人を正確に理解できるかどうかに関わり、日本人と友好にコミュニケーションをする肝心なところである。次に本稿は敬語に関しての先行研究を調べた。日本では、敬語に関しての研究は発達していて、敬語研究史上で巨大な成果を残した日本人は数多くいる。これらの先行研究を踏まえ、本稿は敬語の定義、現代敬語の種類などをまとめ、そして、主に淮海工学院、天津商業大学、北京第二外国語学院及び社会人を対象とし、アンケート調査を通して、中国人学習者の敬語誤用について調べた。それから、中国人学習者の敬語誤用例を集め、分析し、その原因と敬語誤用を少なくする方法を探してみた。最後に本稿は今回の研究の意義と欠点をまとめ、今後の展望を提出してみた。

キーワード: 敬語;種類;誤用;アンケート調査 

目次

要旨

第1章 はじめに 1

1.1 研究の目的と意義 1

1.2 先行研究 1

1.3 研究の方法 2

第2章 日本語の敬語とは 3

2.1 敬語の定義 3

2.2 現代敬語の種類 3

第3章 敬語の誤用について 5

3.1 呼称の誤用 5

3.2 語形の誤用 6

3.3「謙譲語」と「尊敬語」の混用 6

3.4 授受表現の誤用 7

3.5 身内を高める誤用 7

3.6 過剰敬語 7

3.7 アンバランス敬語 8

3.8 その他 8

第4章 敬語誤用についてのアンケート調査及び分析 9

4.1 調査対象と内容 9

4.2 調査結果と分析 9

第5章 敬語誤用をいかに減らせるか 11

5.1 敬語誤用の原因 11

5.2 敬語誤用を減らす方法 11

第6章 おわりに 13

6.1 本研究の意義と欠点 13

6.2 今後の展望 13

参考文献 14

謝辞 15

上一篇:从否定疑问句看日本人的语言心理[日语毕业论文]
下一篇:从日语汉字阴看日本人的心理[日语论文]日本語と中国語の「陰」の研究
相关文章推荐: