中日动物谚语比较研究[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章语言: 日语
文章字数: 11549 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

動物に関する中日ことわざの対照研究_日语论文+开题报告+文献综述

摘要

谚语是民间集体创造、广为流传、言简意赅并较为定型的艺术语句。同时,动物又与人类有着最密切的关系,人类往往习惯于通过有关动物的谚语来表达和体现人类的感情及思想活动。中日两国又是一衣带水的邻国,很早开始就有文化交流,因此,本论文将以中日动物谚语为研究对象进行研究。

作为研究对象的谚语主要从以下四本字典中收集而来的。以《新明解故事谚语辞典》(三省堂编修所 2001)为底本,并同时参考了《日汉惯用语谚语辞典》(陶元山 国防工业出版社 2007)、《日语成语谚语辞典》(杜建极 科学技术文献出版社分社 1989)和《日汉双解学习辞典》(外语教学与研究出版社 2006)。

通过考察分析得出结论:

1、中日谚语中有很多用相同动物形象表达相同含义的情况。以“龙”、“鼠”、

“蛇”三种动物为例 ,列举相关的中日动物谚语进行对比研究,得出结论:中日两国同属亚洲国家,同为黄种人,自两千多年前就文化交流,相互影响。因此,同一动物形象在中日谚语中具有相同的联想意义。

2、中日谚语中也有很多相同动物形象表达不同含义的情况。以“牛”、“狗”为例,列出相关谚语进行对比研究,得出结论:畜牧文化的中国对默默无闻、辛勤工作的“牛”大加赞赏;而海洋文化的日本则因为少受其恩惠而多予以否定。另一方面,中国因为“狗”咬人,认为其凶恶、卑劣,评价较低;而日本却认为“狗”是“忠臣”,认为其聪明、勇敢,评价较高。

由于本文参考资料不足,分析得不够充分,还存在一些问题。笔者拟以本论文为契机,在今后的研究对中日动物谚语进行更加深入的探讨。

关键词:动物谚语,动物形象,对比研究,文化

目次

謝辞 I

摘要 II

要旨 III

1 はじめに 1

2 先行研究と本稿の立場 2

2.1 日本語の諺に関する先行研究 2

2.2 中国語の諺に関する先行研究 3

2.3 中日諺の対照に関する先行研究 3

2.4 本論文の位置づけ 3

3 本稿の研究 5

3.1 中日における動物に関する諺で同じ意味を持つもの 5

3.1.1 「竜」に関する諺 5

3.1.2 「鼠」に関する諺 6

3.1.3 「蛇」に関する諺 7

3.1.4  まとめ 7

3.2 中日における動物に関する諺で違う意味を持つもの 8

3.2.1 「牛」に関する諺 8

3.2.2 「犬」に関する諺 10

4  終わりに 13

参考文献 14

上一篇:与猫相关的惯用表现中日对比研究[日语论文]猫に関する慣用表現の日中対照研究
下一篇:中日语言文化交流-从日本传入中国的词汇[日语毕业论文]
相关文章推荐: