关于日语的暧昧性[日语论文]日本語の曖昧さについて
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 8182 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

日本語の曖昧さについて_日语论文+开题报告

要旨

日本語表現は「曖昧」であるということがよく言われる。日本人は曖昧な言語を喜んで、問題の実質を回避して、衝突や矛盾の激化を避ける。言語交際の中で、相手と調和がとれている関係を維持するため、曖昧な言葉を使って聞き手に言外の意味を婉曲に表現する。

本論文は三つの部分からなっている。第一章は日常会話の類や文法的な面などから曖昧語の言語表現について論じた。多義語、人称代名詞の省略、婉曲法の使い方の分析を通して、日本語の曖昧さに対する理解をもっと深める。第二章は日本語の曖昧さの原因を分析した。日本の国土は狭くて、海に囲まれている。長い間日本人はこのような孤立した自然環境の中で生活してきたため、思惟方式、生活習慣、風土と人情の同質性を形成した。日本人は含蓄で、和を以て尊重する。曖昧表現はその「和」文化を維持するもっともよい手段となっている。第三章は曖昧語への態度について述べた。日本語の曖昧さに対して、多くの外国人は理解できず、批判の態度をとっている。しかし、その文化現象も存在する合理性があって、日本語の曖昧さは日本人の伝統的な生き方や日本民族の生活倫理を反映している。それで、その曖昧さを尊重すべきだと思う。

曖昧さの分析を通じて、私たちは日本語に対する理解をもっと深めると同時に、日本文化のいろいろな特徴を理解することができる。その曖昧さは日本語の特別なところを反映するだけでなく、豊かな文化色彩も含まれる。

キーワード:曖昧さ、言語表現、原因、態度

目次

要旨 I

中文摘要 II

はじめに 1

第一章 曖昧表現の分類 1

1.1多義にわたることば 1

1.2人称代名詞の省略 2

1.3婉曲法 3

第二章 曖昧さの原因 3

2.1 環境の影響 4

2.2 文化の影響 4

2.2.1 「和」の文化 4

2.2.2 「察し」の文化 5

第三章 曖昧さへの態度 6

3.1外国人の態度 6

3.2尊重すべき曖昧文化 6

終わりに 7

参考文献 8

謝辞 9

上一篇:关于日语的暧昧表现[日语论文]日本語の曖昧表現について
下一篇:关于中日酒文化[日语毕业论文]中日の酒文化について
相关文章推荐: