授受表现误用的原因—从中国的日语学习者出发[日语论文]
文档价格: 2000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章语言: 日语
文章字数: 12903 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

授受表現における『非用』の原因―中国の日本語学習者の場合_日语论文

要旨

日本語授受表現は日本語勉強の中で、一番の難点で、中国語を母語とする日本学習者にとって、これについての勉強も難しい。日本語授受表現の特徴に着目した研究は従来数多くあり、先行研究について、表現主体の対象に対する「ウチ」「ソト」の位置取りの相対性に加えて待遇性を考慮に入れ、授受動詞構文が表す恩恵性の有無や、恩恵性のプラス・マイナスなどの問題をめぐるさまざまな議論が授受動詞構文表現研究の中では大きなシェアを占めている。しかし、同一文化を背景としない中国の日本語学習者にとっては、授受を代表とする日本語コミュニケーションはなかなか簡単によく理解できることではない。ですから、中国の日本語学習者にとっては、授受動詞の構文的と意味的の理解はもちろん重要であるが、社会的と文化的の関連性や異質性に対する理解も迫なければならない。

本文では、実際「非用」する例の整理と分析を通して、中国学習者の視角から授受表現の「非用」を探究する。言語面では、「モノの授受」と「非モノの授受」にわけ、授受表現移動主体の多様性から授受表現非用にたいする影響を見てみる。そのほか、文化面では、「ウチ」と「ソト」および恩恵意識から、「非用」への影響を考える。言語からみても、文化から見ても、中国学習者にとっては、授受表現の勉強や使用に豊富に指導的な意義がある。

キーワード: 授受表現;非用;恩恵意識;文化面;言語面

目次

第1章 はじめに 1

1.1 授受動詞の定義 1

1.2 授受動詞の表現 1

1.3 本研究の観点 2

第2章 授受表現における「非用」の習得調査 3

2.1調査内容と対象者 3

2.2 テスト結果と分析 3

第3章 言語面から見る授受動詞表現「非用」の原因 5

3.1  「モノの授受」と「非モノの授受」の定義 5

3.2 「モノの授受」と「非モノの授受」の表現 5

3.2.1 「モノの授受」の表現 5

3.2.2 「非モノの授受」の表現 6

第4章 文化面から見る授受動詞表現「非用」の原因 8

4.1 授受動詞表現 ―― 「ウチ」と「ソト」 8

4.2 授受動詞表現 ―― 恩恵意識 9

第5章 おわりに 12

5.1 本稿のまとめ 12

5.2 本稿の不足 12

5.3 今後の展望 12

参考文献 13

謝辞 14

附录 15

上一篇:日语的外来语研究[日语论文]
下一篇:数量词“一”在中文和日文中的用法对比研究[日语论文]
相关文章推荐: