中日拟声词拟态词对照[日语论文]擬声語•擬態語の中日対照+开题报告
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章语言: 日语
文章字数: 10361 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 更新时间: 2017-11-28
文章简介: 加入收藏

擬声語·擬態語の中日対照_日语论文+开题报告

要旨

世界では、日本語、中国語、英語、フランス語、ドイツ語など1000種類以上の言語がある。どの言語にも音声及び様態を模倣する擬声語·擬態語がある。擬声語·擬態語は独特な言葉で、これを使えば言語の表現をより生き生きとするようになる。擬声語·擬態語についての研究は、日本では盛んに行われているが、中国ではその研究がまだ多くないようである。

中国語にも日本語にも擬声語·擬態語が豊富で、たくさんあるのである。中国語の擬声語·擬態語も日本語の擬声語·擬態語も日常生活だけでなく、新聞·雑誌、文学作品、ドラマ、映画、漫画などの多くの分野に使われている。

本稿では、主に中国語(古代中国語と現代中国語)と日本語における擬声語·擬態語を形態上の特徴、音声の特徴及び造語のルールといった三つの面から対照をした上で、その相違点を分析した。他に、二つの言語の擬声語·擬態語の文法的用法の相違点も考察した。最後の部分では、日本語の擬声語·擬態語を中国語に訳す方法を検討した。

中国語と日本語における擬声語·擬態語の形態は多様化である。それぞれにどういうような独特の特徴があるかを明らかにした。日本語には促音・撥音・リ音・清濁音などの標識があるのに対して中国語には同じ語根の重複、同じ子音の重複、同じ韻母の重複、四字熟語という特徴があることがわかった。また、日本語における擬声語·擬態語はセンテンスのなかでの文法的用法は中国語ほど豊かではないことも解明した。さらに、日本語の擬態語は中国語の擬態語より数が多いので、中国語に翻訳する際、日本語の擬態語に対応する中国語の擬態語があれば、そのままに置き換えるが、できなければ、ほかの語で代用する必要があるのも普通である。

キーワード:中国語、日本語、擬声語、擬態語、特徴、用法、訳す

目次   

要旨 I

中文摘要 II

はじめに 1

第一章 中国語と日本語における擬声語·擬態語の特徴の対照 1

1.1定義 1

1.1.1日本語の擬声語·擬態語についての定義 1

1.1.2中国語の擬声語·擬態語についての定義 2

1.2形態 2

1.2.1日本語における擬声語·擬態語の形態の分類 2

1.2.2中国語における擬声語·擬態語の形態の分類 4

第二章 擬声語·擬態語の用法 6

2.1日本語における擬声語·擬態語の用法 6

2.2中国語における擬声語·擬態語の用法 7

第三章 日本語の擬声語·擬態語は中国語に訳す表現 9

終わりに 11

参考文献 12

謝辞 13

上一篇:考察日语中的女性用语[日语论文]日本語の中の女性用語への考察+开题报告
下一篇:关于日语敬语误用[日语论文]日本語における敬語の乱れについて+开题报告+文献综述
相关文章推荐: