日语流行语及其中文翻译[日语论文]日本語の流行語及びその中国語翻訳について
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8456 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
日本語の流行語及びその中国語翻訳について_日语论文
摘要
流行语是伴随着时代的变迁,其自身的内容和形式也随之改变的语言界的一种普遍现象。由于流行语体现着社会的热点,所以各个时期的世态能够从流行语的变迁中可见一斑。本文从流行语的定义入手,然后用例子来说明流行语的特征,进一步举例说明流行语的分类,接下来研究日语流行语的各种的翻译技巧。最后,来总结文章的内容,强调在日语流行语的汉语翻译方面需要更加努力的必要性。
关键词:日语流行语 汉语翻译 特征 翻译方法
要旨
流行語は時代の変遷に伴って、それ自身の内容や形式も変わる普遍的な語彙界の現象の一つである。流行語には社会の関心が現れているので、その変遷から各時期の世相がうかがえる。本稿は流行語の定義から着手して、それから流行語の特徴を例で説明する。その後、様々な例を挙げて、流行語の分類を詳しく説明する。その後、日本語の流行語の中国語翻訳の様々な訳し方を研究する。最後、本論の内容をまとめて、日本語の流行語の中国語翻訳の分野でもっと努力する必要性を強調する。
キーワード:日本語の流行語 中国語翻訳 特徴 訳し方
目次
1.はじめに 1
2.日本語の流行語について 1
2.1 流行語の定義について 1
2.2流行語の特徴について 2
3.流行語の分類について 3
4.日本語の流行語の中国語翻訳 5
4.1 音訳について 6
4.2 意訳について 7
4.3 直訳について 7
4.4字体転換について 9
4.5 結構転換について 9
5.おわりに 10
参考文献 11