从「対人配慮」看「くださる」和「いただく」的用法[日语论文]
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章语言: | 日语 | |||||
文章字数: | 8307 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 更新时间: | 2017-11-28 |
対人配慮から見た「くださる」と「いただく」の使い分け_日语论文
摘要
「いただく」和くださる」在日本人的日常生活中平凡可见,但是作为日语学习者的我们却经常误用。本文是以「くださる」和「いただく」的用法为研究对象,以「対人配慮」的视点,采用了问卷调查的方式,对中日使用「いただく」和「くださる」时的接受程度进行了考察和分析。
关键词:対人配慮 恩惠 感谢 母语者 学习者
要旨
「いただく」と「くださる」は日本語母語話者には適切に使われているが、日本語学習者にはよく間違って用いられている。本稿では、「くださる」と「いただく」の使い分けを研究対象として、対人配慮の視点より、アンケート調査の方法で、日本語母語話者と日本語学習者が「いただく」と「くださる」を使用する際の許容度について考察した。キーワード:対人配慮 恩恵 感謝 母語話者 学習者
目次
1.はじめに 1
2.先行研究 1
2.1対人配慮と待遇表現 1
2.2「いただく」と「くださる」に関する先行研究 2
3.「いただく」と「くださる」の使用について 3
4.「いただく」と「くださる」に対する許容度 5
4.1 NHKが行った日本語母語話者に対するアンケート調査 5
4.2日本語学習者によるアンケート調査 6
4.2.1アンケート調査の内容 6
4.2.2アンケート調査の対象と結果 7
5.終わりに 8
参考文献